བཀའ་བརྒྱད་ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་ལས་ཡང་གསང་སྒྲུབ་པའི་ལས་བྱང་བར་ཆད་ཀུན་སེལ། པདྨ་གླིང་པ།
བཀའ་བརྒྱད་ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་ལས་ཡང་གསང་སྒྲུབ་པའི་ལས་བྱང་བར་ཆད་ཀུན་སེལ། པདྨ་གླིང་པ།
བཀའ་བརྒྱད་ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་ལས༔ ཡང་གསང་སྒྲུབ་པའི་ལས་བྱང་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔
ཀུན་བཟང་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བཀའ་བརྒྱད་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་འདི༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མ་འོངས་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་དོན༔ བཀའ་བརྒྱད་ཁྲོ་མཁར་ཆེན་མོ་ལས༔ ཁོལ་དུ་ཕྱུངས་ནས་ཡང་ཟབ་བཀོད༔ རྩེ་ལུང་གཙུག་ལག་ཁང་ལ་སྦས༔ ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ལས་བྱུང་བའི་ལས་རིམ་གྱི༔ ཕྲིན་ལས་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལ༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་གསུམ་མོ༔ དང་པོ་སྔོན་འགྲོའི་རིམ་པ་ནི༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཡན་ལག་བཅུ༔ བཀའ་བསྒོ་མཚམས་བཅད་བརྡ་སྒོ་དབྱེ༔ མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་དང་བདུན༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་རིམ་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་བསྐྱེད་སྤྱན་འདྲེན་དང༔ བཞུགས་གསོལ་ཕྱག་
འཚལ་མཆོད་འབུལ་དང༔ བསྟོད་པ་འཛབ་བསྙེན་རྣམ་པ་བདུན༔ གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི༔ ཚོགས་ལས་བསྒྲལ་དང་ཆད་མདོ་དང༔ བརྟན་སྐྱོང་རྟ་བྲོ་བསྡུ་ཆོག་དང༔ བཀྲ་ཤིས་སྨོན་ལམ་རྣམ་པ་བདུན༔ ལས་རིམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གོ༔ དང་པོ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དག་པ་གཉིས་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ མ་ངེས་དོན་མཛད་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ བདག་དང་འགྲོ་ཀུན་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཤེས་རབ་གསུམ་ལྡན་བླ་མ་རྗེ༔ ཚོགས་གཉིས་དོན་ལྡན་ཡི་དམ་ལྷ༔ བར་ཆད་ཀུན་སེལ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ བདག་དང་འགྲོ་ཀུན་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ རྐང་གཉིས་གཙོ་བོ་སངས་རྒྱས་དང༔ ཞི་བ་ཆགས་བྲལ་དམ་པའི་ཆོས༔ ཚོགས་གསོག་
ཞིང་གྱུར་དགེ་འདུན་ལ༔ བདག་དང་འགྲོ་ཀུན་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ གཉིས་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་གཞན་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ ཡང་གསང་བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ ལོག་འདྲེན་བགེགས་རྣམས་ཚར་བཅད་ནས༔ གཞན་དོན་བསྒྲུབ་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ གསུམ་པ་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བ་བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཉི་ཟླ་པད་སྟེང་རོ་གདན་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྡིག་པ་མི་དགེ་ཅི་བགྱིས་བཤགས༔ དགེ་བ་བསྒྲུབས་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ བླ་མེད་གསང་སྔགས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ མྱ་ངན་མི་འདར་གཞན་དོན་བཞུགས༔ དགེ་བ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ༔ བླ་མེད་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཅེས་ཚོགས་གསག་པར་བྱ༔ བཞི་པ་བཀའ་བསྒོ་བའི་རིམ་པ་ནི༔ བགེགས་གཏོར་ཕྱིར་ཕུལ་ལ༔ བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོ་བསྒོམ༔ དུང་འབུད༔ རྔ་དྲག་ཏུ་བརྡུང་ཞིང༔ ང་རོ་དབྱངས་བཅས་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བ་བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས༔ རྣམ་རྟོག་གཟུང་འཛིན་
འཁྲུལ་ལས་བྱུང༔ རང་ལས་སྐྱེ་ཞིང་རང་ལ་སྡིག༔ འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ གལ་ཏེ་འགྲོ་བར་མི་བྱེད་ན༔ ཀུན་བཟང་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ལས༔ སྣང་སྲིད་དཔལ་ཆེན་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཁྱོད་རྣམས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ནི༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་རློག་པར་བྱེད༔ དེ་བས་འདི་རུ་མ་འདུག་པར༔ སྔོན་འགྲོའི་གཏོར་མ་འདི་ཁྱེར་ལ༔ རང་རང་གནས་དང་རྟེན་ལ་གཤེགས༔ ཨོཾ་སུམ་བྷ་ནི་སོགས་ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐྲད་ཅིང་བགེགས་གཏོར་བྱིན་ནོ༔

八大本尊极密心镜中除障成就仪轨：莲花林巴著作
八大本尊极密心镜中除障成就仪轨：莲花林巴著作
从八大本尊极密心镜中，名为"极密成就仪轨除一切障碍"
顶礼普贤大威金刚（ཀུན་བཟང་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ）！此八大本尊心镜，我莲花生为未来具缘者之利益，从八大本尊忿怒坛城中提炼出来编纂为极深法要，隐藏于策龙寺。愿与心子相遇！三昧耶！印印印！
由此产生的修法步骤，除一切障碍事业分为：前行、正行、结行三部分。
第一、前行次第为：皈依、发心、十支、教敕、结界、开启表示之门、加持供品，共七项。
第二、正行次第为：生起坛城诸尊、迎请、请坐、顶礼、献供、赞颂、持咒修持，共七项。
第三、结行次第为：会供解脱、结缘加持、稳固护持、舞蹈、收坛仪轨、吉祥祈愿，共七项。
修法步骤共二十一项。
首先，皈依：
吽！双清净法身，五决定圆满报身，不定利众化身，我与众生皆皈依。具三慧上师尊，具二资粮本尊天，除一切障空行众，我与众生皆皈依。两足尊主佛陀及寂静离欲正法宝，积资福田僧伽众，我与众生皆皈依。
第二，发心：
吽！为自他一切众生之利益，在此极密无上坛城中，修持八大本尊众后，以各种调伏方便事业，降伏邪魔障碍后，为利益他众而发心！
第三，十支：
吽！于此秘密无上坛城中，八大本尊众临此处，日月莲花尸林座上住，身语意三恭敬顶礼，外内密三供品献上，忏悔一切罪业不善行，随喜所修一切诸善业，请转无上密咒妙法轮，请住不入涅槃利众生，善业回向为证菩提果，愿证无上法身！
如是积累资粮。
第四，教敕次第：
将障碍食子向外供养，自身观想为大威德尊，吹法螺，猛烈击鼓，以威猛声音诵此：
吽！于秘密无上坛城中，邪魔障碍魔众，从分别执着妄念中产生，从自己生起而害自己，请勿停留于此处而前往他方！若不离去，从普贤悲心光芒中，显现为光明大威德身，将你们身语意三，如微尘般摧毁！因此，不要留在此处，取此前行食子，各自返回居处与所依！
用嗡班札尼等四吽咒语驱逐，并赐予障碍食子。


 ལྔ་པ་མཚམས་བཅད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཐུགས་ཀ་ནས༔ འོད་ཟེར་མཚོན་ཆ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པ་གྲི་གུག་དང༔ རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་རྣམ་ལྔ་སྟེ༔ གུར་ཆེན་ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་འབར༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་ཀུན་མཚམས་བཅད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་ཕེ་ལཾ་ཤཾ་ཀ་ཙཀྲ་ཏཱིཀྵ་ཎ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་མཚམས་བཅད་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དྲེགས་པ་ལྷ་ཆེན་ཕྱོགས་སྐྱོང་བསྣོལ་བའི་སྟེང༔ ཆེ་མཆོག་ལ་སོགས་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་ཚོགས༔ གར་དགུའི་ཚུལ་གྱིས་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག༔ བར་ཆད་འབྱུང་པོ་རྡུལ་དུ་རློག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་ས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ དྲུག་པ་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་གཞལ་
ཡས་ཁང༔ གཟུགས་སྣང་ཐམས་ཅད་ཧེ་རུ་ཀ༔ མ་རིག་གཉིས་འཛིན་སྒོ་བཅད་པས༔ རང་གསལ་ཡེ་ཤེས་འཆར་སྒོ་ཕྱེས༔ བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ བརྟཐཏནརྒབ༔ བདུན་པ་བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སེམས་ཀྱི་ལྷ༔ མ་རྟོགས་རང་ངོ་མ་ཤེས་པས༔ ཡེ་ནས་འགྲོགས་ཀྱང་ཞལ་མ་མཐོང༔ རང་གསལ་བརྡ་ཡིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ དམ་བཅའ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ༔ བསྐལ་པ་སྔོན་ནས་ཡི་དམ་ལྷ༔ ད་ལྟ་གཉིས་མེད་རང་ངོ་ཤེས༔ ད་ནི་མི་འདོར་རྩེ་གཅིག་བསྒྲུབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བྱིན་འབེབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་ནས༔ སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ ལོངས་སྐུ་རིགས་ལྔ་དཔལ་ཆེན་ཚོགས༔ སྤྲུལ་སྐུ་དཔལ་གྱི་ལྷ་རུ་གསལ༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཀྲོ་དྷ་དེ་ཝ་སརྦ་དུཥྚཱཾ༔ ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ༔ རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་ནི༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་
བྷཱ་ཝ་བྷི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾཿགིས་སྟོང་པར་སྦྱང༔ ཕྱི་མཆོད་བྱིན་རླབས་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཅེས་སོགས། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གཏོར་མ་བྱིན་རླབས་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷ་ལ་བྷ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཐཱ༔ རཀྟ་བྱིན་རླབས་ནི༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔ བདུད་རྩི་བྱིན་རླབས་ནི༔ ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔ བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དགོངས༔ བསྐལ་པ་སྔོན་ནས་ད་ལྟ་ཐུག་གི་བར༔ མ་རིག་དབང་གིས་བག་མེད་ཅི་བགྱིས་པ༔ རང་གནོང་འགྱོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ༔ དེ་ཡན་ཆད་སྔོན་འགྲོའི་རིམ་པའོ༔

五、结界仪轨：
吽！从自身大威德尊心间，光芒武器向十方放射，金刚杵棍、弯刀，剑、轮共五种，大帐幕智慧火焰燃烧，结界四方八隅一切方位。嗡班扎灿达佩蓝显卡扎克热提克夏纳则拉朗（ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་ཕེ་ལཾ་ཤཾ་ཀ་ཙཀྲ་ཏཱིཀྵ་ཎ་ཛྭ་ལ་རཾ，oṃ vajra caṇḍa phelaṃ śaṃka cakra tīkṣaṇa jvala raṃ，ॐ वज्र चण्ड फेलं शंक चक्र तीक्ष्ण ज्वल रं，ఓం వజ్ర చణ్డ ఫేలం శంక చక్ర తీక్షణ జ్వల రం，金刚忿怒武器燃烧之意，嗡班扎灿达佩蓝显卡扎克热提克夏纳则拉朗）。
然后忿怒尊游舞结界：
吽！傲慢天神方位守护神之上，大胜等大威德忿怒王众，以九种舞姿发出吽声，将障碍鬼魔碾为尘土。嗡班扎括达萨儿瓦萨玛雅如鲁如鲁吽贝奥吽啪（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་ས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，oṃ vajra krodha sarva samaya rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ phaṭ，ॐ वज्र क्रोध सर्व समय रुलु रुलु हूँ भ्यो हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ సర్వ సమయ రులు రులు హూం భ్యో హూం ఫట్，金刚忿怒一切三昧耶之意，嗡班扎括达萨儿瓦萨玛雅如鲁如鲁吽贝奥吽啪）。
六、开启表示之门：
吽！一切显现世界即为坛城宫殿，一切形相即为金刚怒尊，无明二取门关闭，开启自明智慧之门。布隆巴威夏雅啪（བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，bhrūṃ praveśaya phaṭ，भ्रूं प्रवेशय फट्，భ్రూం ప్రవేశయ ఫట్，入内之意，布隆巴威夏雅啪）布尔塔塔纳尔嘎布（བརྟཐཏནརྒབ，brtatanargab，बर्तथतनर्गब，బర్తథతనర్గబ，似为咒语，布尔塔塔纳尔嘎布）。
七、表示礼敬：
吽！自生智慧心之本尊，因不了悟不认识自性，虽本相伴却未见面容，以自明表示而顶礼。嗡西热黑如嘎阿提普霍巴拉提擦霍（ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，oṃ śrī heruka ati pū ho praticcha ho，ॐ श्री हेरुक अति पू हो प्रतिच्छ हो，ఓం శ్రీ హేరుక అతి పూ హో ప్రతిచ్ఛ హో，吉祥怒尊极度受用之意，嗡西热黑如嘎阿提普霍巴拉提擦霍）。
发誓：
吽！三时诸佛八部本尊，从远劫以来即为本尊，现在了悟无二自性，今后不舍一心修持。嗡班扎即塔萨玛雅吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔，oṃ vajra citta samaya hūṃ，ॐ वज्र चित्त समय हूँ，ఓం వజ్ర చిత్త సమయ హూం，金刚心誓言之意，嗡班扎即塔萨玛雅吽）。
降下加持：
吽！从法界智慧宫殿中，虽不动离无生法界，报身五部大威德众，显为化身威德诸尊，因誓愿力降临此处，赐予五智殊胜灌顶，赐予身语意之成就，降下秘密坛城加持。嗡班扎西热括达德瓦萨儿瓦杜当，达基尼萨玛雅，如鲁如鲁吽贝奥吽，阿威夏雅阿阿（ཨོཾ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཀྲོ་དྷ་དེ་ཝ་སརྦ་དུཥྚཱཾ༔ ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ༔ རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔，oṃ vajra śrī krodha deva sarva duṣṭāṃ ḍākinī samaya rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ āveśaya a ā，ॐ वज्र श्री क्रोध देव सर्व दुष्टां डाकिनी समय रुलु रुलु हूँ भ्यो हूँ आवेशय अ आ，ఓం వజ్ర శ్రీ క్రోధ దేవ సర్వ దుష్టాం డాకినీ సమయ రులు రులు హూం భ్యో హూం ఆవేశయ అ ఆ，金刚吉祥忿怒天神一切恶魔空行誓言之意，嗡班扎西热括达德瓦萨儿瓦杜当，达基尼萨玛雅，如鲁如鲁吽贝奥吽，阿威夏雅阿阿）。
加持供物：
嗡娑巴瓦必秫达萨尔瓦达尔玛娑巴瓦必秫多杭（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་བྷི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾཿ，oṃ svabhāva viśuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva viśuddho'ham，ॐ स्वभाव विशुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव विशुद्धोऽहम्，ఓం స్వభావ విశుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ విశుద్ధోఽహమ్，自性清净一切法自性清净我之意，嗡娑巴瓦必秫达萨尔瓦达尔玛娑巴瓦必秫多杭）清净为空性。
加持外供：
嗡班扎普贝阿吽（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ vajra puṣpe āḥ hūṃ，ॐ वज्र पुष्पे आः हूँ，ఓం వజ్ర పుష్పే ఆః హూం，金刚花之意，嗡班扎普贝阿吽）如是依次持诵。
夏布达阿吽（ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，śabda āḥ hūṃ，शब्द आः हूँ，శబ్ద ఆః హూం，声音之意，夏布达阿吽）。
嗡班扎萨玛雅阿吽（ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ vajra samaya āḥ hūṃ，ॐ वज्र समय आः हूँ，ఓం వజ్ర సమయ ఆః హూం，金刚三昧耶之意，嗡班扎萨玛雅阿吽）。
加持食子：
嗡班扎玛哈巴林塔泰卓巴林塔巴拉巴泰古雅萨玛雅吽热塔（ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷ་ལ་བྷ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཐཱ，oṃ vajra mahā baliṃ ta tejo baliṃ ta bhala bhate guhya samaya hūṃ hrī thā，ॐ वज्र महा बलिं त तेजो बलिं त भल भते गुह्य समय हूँ ह्री था，ఓం వజ్ర మహా బలిం త తేజో బలిం త భల భతే గుహ్య సమయ హూం హ్రీ థా，金刚大食子光芒食子力量秘密三昧耶之意，嗡班扎玛哈巴林塔泰卓巴林塔巴拉巴泰古雅萨玛雅吽热塔）。
加持甘露：
嗡萨儿瓦班扎阿么热塔吽热塔（ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ，oṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ thā，ॐ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः था，ఓం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః థా，一切五甘露之意，嗡萨儿瓦班扎阿么热塔吽热塔）。
忏悔：
吽！上师本尊空行护法垂念！从远劫以来至今，因无明力而放逸所作一切，以自责悔改之心发露忏悔。嗡阿吽，班扎萨玛雅秫迪阿（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ，oṃ āḥ hūṃ vajra samaya śuddhe ā，ॐ आः हूँ वज्र समय शुद्धे आ，ఓం ఆః హూం వజ్ర సమయ శుద్ధే ఆ，金刚三昧耶清净之意，嗡阿吽班扎萨玛雅秫迪阿）。
以上为前行次第。


 གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་རིམ་པ་ལས༔ དང་པོ་གཞལ་ཡས་ཁང་ལྷ་བསྐྱེད་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་བྲལ་དེ་བཞིན་ཉིད༔ ཕྱོགས་མཚམས་མེད་པར་ཀུན་ཏུ་བརྡལ༔ དེ་བཞིན་ཀུན་སྣང་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་སྙིང་རྗེས་བསྒྲལ༔ དེ་ལས་རྒྱུ་ཡི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ ཧཱུྃ་ནི་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་བྱའི་རྒྱུ༔ ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་གསལ་བསྒོམ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་བི་ཤུདྡྷེ་མཎྜལ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བསྐལ་པ་གསུམ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་སྟོང༔ ཡེ་ནས་
དག་པའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ཀུན་བཟང་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ཀློང་ནས༔ སྣོད་བཅུད་སྦྱོང་ཕྱིར་འབྱུང་རིམ་བརྩེགས༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་བྷྲཱུྃ༔ ཨེ༔ སྐྱེ་མེད་སྟོང་པའི་ནམ་མཁའ་ལ༔ ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང༔ རཾ་ལས་མེ་དཔུང་དམར་ནག་ཀློང༔ ར་ལས་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ༔ སུཾ་ལས་ཞིང་ཆེན་ས་གཞི་བརྡལ༔ ཀེཾ་ལས་རུས་པའི་རི་རབ་སྟེང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཟླ་གམ་ཡེ་ཤེས་འཆར་སྒོའི་དབུས༔ ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་ཨེ་རུ་གསལ༔ དེ་སྟེང་ཐོད་པ་སྐམ་རློན་གྱི༔ རྩིག་པ་བ་གམ་མཛེས་པ་ལ༔ ལྷ་ཆེན་ཀ་བ་་ཀླུ་ཆེན་གདུང༔ གཟའ་བརྒྱད་ཀ་ཞུ་ཞིང་ཆེན་ཐོག༔ རྒྱུ་སྐར་དྲལ་ལྕམ་ཐོད་པའི་བད༔ རྒྱུ་མའི་དྲྭ་ཕྱེད་ཙིཏྟའི་ཕོད༔ མི་རོའི་རྒྱལ་མཚན་ཀེང་རུས་འཕན༔ རྟ་བབས་ཆོས་འཁོར་གསེར་གདུགས་མཛེས༔ གྲུ་ཆད་བར་ཁྱམས་སྒོ་ཁྱུད་རྫོགས༔ ཕྱི་ནང་མེད་པར་ཀུན་ཏུ་གསལ༔ ཕོ་བྲང་གཞལ་ཡས་གླིང་ཆེན་དགུ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་བཅས༔ མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་སྟེང༔ དྲེགས་པ་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན༔ རང་རང་དཀྱིལ་འཁོར་སོ་སོར་གསལ༔ བྷྲཱུྃ་བྷི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་བྷ་ག་ཝཱན༔ ཛྙཱ་ན་ཨེ་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ རུ་དྲ་ཀྲོ་ཏི་ཏི་
ར་བཾ༔ མ་སཱུརྱ་མཎྜ་ལ༔ ཨ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ༔ པཾ་པདྨ་མཎྜ་ལ༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱུ་ཡི་ཡི་གེ་གདན་ལ་བབ༔ དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ༔ བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ ཞབས་བཞི་གྱད་ཀྱི་འདོར་སྟབས་བགྲད༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ༔ སྤྱན་གསུམ་ཞལ་བགྲད་མཆེ་བ་གཙིགས༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་གསུམ་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ གཡོན་གྱི་ཕྱག་གསུམ་བྷནྡྷ་འཛིན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་བརྒྱན༔ གནམ་ཞལ་ཡུམ་མཆོག་ཀུན་བཟང་སྦྱོར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་མཐིང༔ གཡས་པས་གཙོ་འཁྱུད་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་དུང་དམར་གཙོ་ལ་སྟོབ༔ ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་ཡི་གེ་སྤྲོ༔ བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་ཀློང་ན་བཞུགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ མཐིང་ནག་ཧཱུྃ་ཡིག་བཅུ་དྲུག་འཕྲོས༔ ཁྲག་འཐུང་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་བསྐྱེད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔
ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་དུ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ༔ དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བགྲད༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཐུགས་སྲོག་གསལ༔ གཡས་གསུམ་རྩེ་དགུ་ཁ་ཊྭཱཾ་རྔ༔ གཡོན་གསུམ་དྲིལ་བྷན་རྒྱུ་ཞགས་བསྣམས༔ ཡུམ་ཆེན་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སྦྱོར༔ གཡས་པས་གཙོ་འཁྱུད་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་ཆགས་པའི་དུང་དམར་སྟོབ༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་བརྒྱན༔ རིགས་བཞི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་བཅས་གསལ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་རུ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད༔ དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བགྲད༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཐུགས་སྲོག་གསལ༔ གཡས་གསུམ་བེ་ཅོན་རལ་གྲི་སཏྭ༔ གཡོན་གསུམ་སྡིགས་མཛུབ་མདུང་བྷན་དམར༔ ཡུམ་མཆོག་ཟ་བྱེད་བེ་ཏཱ་སྦྱོར༔ གཡས་པས་གཙོ་འཁྱུད་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔

第二、正行次第中：
首先，生起坛城诸尊：
吽！法界离戏如是性，遍满一切无方隅，如是普现三摩地，以大悲心度六道众生。其中因之三摩地，吽字是一切生起之因，明观一切生起之因。嗡玛哈秫尼亚塔嘉纳达尔玛达图毗秫迪曼达拉吽（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་བི་ཤུདྡྷེ་མཎྜལ་ཧཱུྃ，oṃ mahā śūnyatā jñāna dharma dhātu viśuddhe maṇḍala hūṃ，ॐ महा शून्यता ज्ञान धर्म धातु विशुद्धे मण्डल हूँ，ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన ధర్మ ధాతు విశుద్ధే మణ్డల హూం，大空性智慧法界清净坛城之意，嗡玛哈秫尼亚塔嘉纳达尔玛达图毗秫迪曼达拉吽）。
吽！三大劫毁灭世界空，本来清净状态中，普贤佛母虚空界，为净情器依次出现。诶扬朗惹松肯布隆（ཨེ་ཡཾ་རཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་བྷྲཱུྃ，e yaṃ raṃ ra suṃ keṃ bhrūṃ，ए यं रं र सुं कें भ्रूं，ఎ యం రం ర సుం కేం భ్రూం，为种子字，诶扬朗惹松肯布隆）。
诶（ཨེ，e，ए，ఎ，种子字，诶）：无生空性虚空中，
扬（ཡཾ，yaṃ，यं，యం，种子字，扬）字上生风轮，
朗（རཾ，raṃ，रं，రం，种子字，朗）字火焰暗红空，
惹（ར，ra，र，ర，种子字，惹）字甘露海涌现，
松（སུཾ，suṃ，सुं，సుం，种子字，松）字大地展开延，
肯（ཀེཾ，keṃ，कें，కేం，种子字，肯）字骨山须弥上，
布隆（བྷྲཱུྃ，bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，种子字，布隆）字尸林宫殿现。
半月智慧入门中，法身不变显明为诶（ཨེ），其上干湿头骨的，美丽环形墙壁上，天神之柱龙王梁，八行星为顶柱大地顶，二十八宿为系绳头骨铺，肠排为帐幕心为幔，人尸胜幢骷髅幡，台阶法轮金伞美，四角庭院门框完，内外一切皆明现，宫殿坛城大九宫，四辐轮形有环绕，深蓝三角燃焰上，骄傲莲花日月座，各各坛城清晰现。布隆毗夏毗秫迪巴嘎万，嘉纳诶扎克拉曼达拉吽布隆，如德拉括提提惹邦，玛苏尔雅曼达拉，阿尊德拉曼达拉，邦巴德玛曼达拉（བྷྲཱུྃ་བྷི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་བྷ་ག་ཝཱན༔ ཛྙཱ་ན་ཨེ་ཙཀྲ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ རུ་དྲ་ཀྲོ་ཏི་ཏི་ར་བཾ༔ མ་སཱུརྱ་མཎྜ་ལ༔ ཨ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ༔ པཾ་པདྨ་མཎྜ་ལ༔，bhrūṃ bhiśva viśuddhe bhagavān jñāna e cakra maṇḍala hūṃ bhrūṃ rudra kroti ti ra baṃ ma sūrya maṇḍala a candra maṇḍala paṃ padma maṇḍala，भ्रूं भिश्व विशुद्धे भगवान् ज्ञान ए चक्र मण्डल हूँ भ्रूं रुद्र क्रोति ति र बं म सूर्य मण्डल अ चन्द्र मण्डल पं पद्म मण्डल，భ్రూం భిశ్వ విశుద్ధే భగవాన్ జ్ఞాన ఏ చక్ర మణ్డల హూం భ్రూం రుద్ర క్రోతి తి ర బం మ సూర్య మణ్డల అ చన్ద్ర మణ్డల పం పద్మ మణ్డల，宇宙清净世尊智慧轮坛城日月莲花坛城之意，布隆毗夏毗秫迪巴嘎万，嘉纳诶扎克拉曼达拉吽布隆，如德拉括提提惹邦，玛苏尔雅曼达拉，阿尊德拉曼达拉，邦巴德玛曼达拉）。
吽！因位种字降座上，坛城中央正中心，自身大威德金刚，深蓝三面六臂尊，四足勇士舞姿立，右白左红中蓝面，五部冠饰心命吽，三眼怒视龇利齿，右边三手持金刚，左边三手持颅器，尸林八饰身严饰，顶面佛母普贤母，一面二臂身色蓝，右手抱主持嘎棒，左手献红螺于主，双运父母心间中，放射一切生起字，安住劫火熊熊中。嗡班扎玛哈括达西热黑如嘎玛哈括迪瓦惹萨当（ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་སཏྭཾ，oṃ vajra mahā krodha śrī heruka mahā krodhīśvari satvaṃ，ॐ वज्र महा क्रोध श्री हेरुक महा क्रोधीश्वरि सत्वं，ఓం వజ్ర మహా క్రోధ శ్రీ హేరుక మహా క్రోధీశ్వరి సత్వం，金刚大忿怒吉祥怒尊大忿怒主尊之意，嗡班扎玛哈括达西热黑如嘎玛哈括迪瓦惹萨当）。
吽！大威德尊父母心，四方四隅坛城中，深蓝吽字十六放，生饮血父母眷属。吽吽，吽吽，吽吽，吽吽，吽吽，吽吽，吽吽，吽吽（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ，हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ हूँ，హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం，种子字，吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽）。
吽！东方金刚怒尊王，三头六臂四足展，右白左红中蓝面，五部冠饰明心命，右三九股嘎旃鼓，左三铃铛颅绳索，佛母大忿怒主妃，右手抱主持嘎棒，左手献欲红螺主，尸林八饰身严饰，四部化现眷属明。嗡如鲁如鲁吽贝奥吽啪（ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ phaṭ，ॐ रुलु रुलु हूँ भ्यो हूँ फट्，ఓం రులు రులు హూం భ్యో హూం ఫట్，种子字咒语，嗡如鲁如鲁吽贝奥吽啪）。
吽！南方文殊阎魔敌，三头六臂四足展，右白左红中蓝面，五部冠饰明心命，右三杵棒宝剑佛，左三警指长矛红颅，佛母胜咬者贝塔，右手抱主持嘎棒。


 གཡས་པས་གཙོ་འཁྱུད་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་ཆགས་པའི་དུང་དམར་སྟོབ༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་བརྒྱན༔ རིགས་བཞི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་བཅས་གསལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཏུ་དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་
དཔལ༔ དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བགྲད༔ གཡས་དཀར་གཡོན་ལྗང་དབུས་དམར་ཞལ༔ རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཐུགས་སྲོག་གསལ༔ གཡས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་ཞགས༔ གཡོན་གསུམ་དྲིལ་བྷན་ལྕགས་སྒྲོག་བསྣམས༔ ཡུམ་མཆོག་པདྨ་ཟིལ་གནོན་སྦྱོར༔ གཡས་པས་གཙོ་འཁྱུད་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་ཆགས་པའི་དུང་དམར་སྟོབ༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་བརྒྱན༔ རིགས་བཞི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་བཅས་གསལ༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ནི༔ དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བགྲད༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཐུགས་སྲོག་གསལ༔ གཡས་གཉིས་རྩེ་དགུ་རྩེ་ལྔ་འཛིན༔ གཡོན་གཉིས་མེ་དཔུང་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ མཐའ་གཉིས་རི་རབ་ཕུར་པ་འདྲིལ༔ ཡུམ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་སྦྱོར༔ གཡས་པས་གཙོ་འཁྱུད་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་ཆགས་པའི་དུང་དམར་སྟོབ༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་བརྒྱན༔ རིགས་བཞི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་བཅས་གསལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོ་བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ༔ དབུ་
གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བགྲད༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཐུགས་སྲོག་གསལ༔ གཡས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་སྦྲུལ་ཞགས༔ གཡོན་གསུམ་བྷནྡྷ་ཞིང་ག་འུ༔ ཡུམ་ཆེན་ཉིད་བཞི་བདེ་མཆོག་སྦྱོར༔ གཡས་པས་གཙོ་འཁྱུད་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་ཆགས་པའི་དུང་དམར་སྟོབ༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་བརྒྱན༔ རིགས་བཞི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་བཅས་གསལ༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་རིག་འཛིན་ཐོད་པ་རྩལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཞབས་གཉིས་བགྲད༔ སྐུ་མདོག་དཀར་དམར་རུས་རྒྱན་སྤྲས༔ རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཐུགས་སྲོག་གསལ༔ གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ཡུམ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་སྦྱོར༔ གཡས་པས་གཙོ་འཁྱུད་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་ཆགས་པའི་དུང་དམར་སྟོབ༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་བརྒྱན༔ རིགས་བཞི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་བཅས་གསལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་བྱང་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ནི༔ དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བགྲད༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔
རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཐུགས་སྲོག་གསལ༔ གཡས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ལྷ་བརྒྱད་མགོ༔ གཡོན་གསུམ་བྷན་དམར་ཀླུ་བརྒྱད་མགོ༔ ཡུམ་མཆོག་སྲིད་པ་སྤྱི་འདུལ་སྦྱོར༔ གཡས་པས་གཙོ་འཁྱུད་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་ཆགས་པའི་དུང་དམར་སྟོབ༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་བརྒྱན༔ རིགས་བཞི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་བཅས་གསལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཤར་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་ཆེ༔ དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བགྲད༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཐུགས་སྲོག་གསལ༔ གཡས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ལྷ་བརྒྱད་སྙིང༔ གཡོན་གསུམ་བྷན་དམར་ཀླུ་བརྒྱད་སྙིང༔ ཡུམ་ཆེན་འབྱུང་བ་ལྔ་བདག་སྦྱོར༔ གཡས་པས་གཟུགས་ཁམས་མཁའ་ལ་འདེགས༔ གཡོན་པས་འདོད་ཁམས་ས་ལ་མནན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་གསོལ༔ རིགས་བཞི་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་བཅས་གསལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ཉི་མ་དང་ནི་འོད་ཟེར་བཞིན༔ དཔལ་ཆེན་སོ་སོའི་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས༔ ཕྱི་རོལ་སྒོ་བ་བཞི་རྣམས་ནི༔ ཡ་མཱན་
པྲ་ཛྙཱན་པདྨཱན་བིགྷ༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་དགུ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་ཆ་ལུགས༔ མ་འདྲེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གསལ༔ ཕྱི་རོལ་ཁོར་ཡུག་ལྕགས་རི་ལ༔

右手抱主持嘎棒，左手献欲红螺主，尸林八饰身严饰，四部化现眷属明。嗡班扎雅曼塔嘎哈纳玛塔班加吽啪（ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra yamāntaka hana matha bhañja hūṃ phaṭ，ॐ वज्र यमान्तक हन मथ भञ्ज हूँ फट्，ఓం వజ్ర యమాంతక హన మథ భఞ్జ హూం ఫట్，金刚阎魔敌杀破之意，嗡班扎雅曼塔嘎哈纳玛塔班加吽啪）。
吽！西方大力马头尊，三头六臂四足展，右白左绿中红面，五部冠饰明心命，右三金刚嘎棒索，左三铃铛颅铁锁，佛母莲花胜制母，右手抱主持嘎棒，左手献欲红螺主，尸林八饰身严饰，四部化现眷属明。嗡巴德曼塔克热塔班扎括塔哈雅格热瓦呼鲁呼鲁吽啪（ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ padmāntakṛt vajra krota haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，ॐ पद्मान्तकृत् वज्र क्रोत हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，ఓం పద్మాంతకృత్ వజ్ర క్రోత హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，莲花终结者金刚忿怒马头呼卢呼卢之意，嗡巴德曼塔克热塔班扎括塔哈雅格热瓦呼鲁呼鲁吽啪）。
吽！北方金刚童子尊，三头六臂四足展，右白左红中蓝面，五部冠饰明心命，右二持九股五股杵，左二持火焰嘎棒，外二旋转须弥钉，佛母轮王印母尊，右手抱主持嘎棒，左手献欲红螺主，尸林八饰身严饰，四部化现眷属明。嗡班扎基里基拉雅萨儿瓦毗嘎南邦吽啪（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnān vaṃ hūṃ phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् वं हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ వం హూం ఫట్，金刚橛钉一切障碍之意，嗡班扎基里基拉雅萨儿瓦毗嘎南邦吽啪）。
吽！东南无上怒尊王，三头六臂四足展，右白左红中蓝面，五部冠饰明心命，右三金刚鹏蛇索，左三颅器田护匣，佛母自四胜乐母，右手抱主持嘎棒，左手献欲红螺主，尸林八饰身严饰，四部化现眷属明。嗡古雅嘉纳西热黑如嘎括迪瓦惹吽啪（ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ guhya jñāna śrī heruka krodhīśvarī hūṃ phaṭ，ॐ गुह्य ज्ञान श्री हेरुक क्रोधीश्वरी हूँ फट्，ఓం గుహ్య జ్ఞాన శ్రీ హేరుక క్రోధీశ్వరీ హూం ఫట్，秘密智慧吉祥怒尊忿怒主之意，嗡古雅嘉纳西热黑如嘎括迪瓦惹吽啪）。
吽！西南持明颅骨力，一面二臂二足立，身色白红骨饰严，五部冠饰明心命，右左持金刚铃铛，佛母金刚瑜伽母，右手抱主持嘎棒，左手献欲红螺主，尸林八饰身严饰，四部化现眷属明。嗡班扎玛哈古如萨儿瓦悉地吽啪（ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra mahā guru sarva siddhi hūṃ phaṭ，ॐ वज्र महा गुरु सर्व सिद्धि हूँ फट्，ఓం వజ్ర మహా గురు సర్వ సిద్ధి హూం ఫట్，金刚大上师一切成就之意，嗡班扎玛哈古如萨儿瓦悉地吽啪）。
吽！西北调伏一切傲，三头六臂四足展，右白左红中蓝面，五部冠饰明心命，右三金刚八天头，左三红颅八龙头，佛母轮回总调母，右手抱主持嘎棒，左手献欲红螺主，尸林八饰身严饰，四部化现眷属明。嗡班扎灿达玛哈萨儿瓦杜当吽啪（ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra caṇḍa mahā sarva duṣṭān hūṃ phaṭ，ॐ वज्र चण्ड महा सर्व दुष्टान् हूँ फट्，ఓం వజ్ర చణ్డ మహా సర్వ దుష్టాన్ హూం ఫట్，金刚忿怒大一切恶魔之意，嗡班扎灿达玛哈萨儿瓦杜当吽啪）。
吽！东北大力大黑尊，三头六臂四足展，右白左红中蓝面，五部冠饰明心命，右三金刚八天心，左三红颅八龙心，佛母五大元素母，右手托举色界虚空，左手镇压欲界大地，尸林八饰身披戴，四部化现眷属明。嗡班扎萨儿瓦杜当吽啪（ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra sarva duṣṭān hūṃ phaṭ，ॐ वज्र सर्व दुष्टान् हूँ फट्，ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ హూం ఫట్，金刚一切恶魔之意，嗡班扎萨儿瓦杜当吽啪）。
吽！如同日轮与光芒，大威德尊各化身眷属俱，外围四门守护者，雅曼巴贾南巴德曼毗嘎（ཡ་མཱན་པྲ་ཛྙཱན་པདྨཱན་བིགྷ，yamān prajñān padmān vighna，यमान् प्रज्ञान् पद्मान् विघ्न，యమాన్ ప్రజ్ఞాన్ పద్మాన్ విఘ్న，阎魔智慧莲花障碍，雅曼巴贾南巴德曼毗嘎），铁钩索绳铁锁铃，九坛城中诸本尊，身色手印饰容貌，无杂圆满清晰现，外环绕为铁围山。


 མ་འདྲེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གསལ༔ ཕྱི་རོལ་ཁོར་ཡུག་ལྕགས་རི་ལ༔ མཁའ་འགྲོ་དབང་ཕྱུག་གིང་ལངྐ༔ འབར་མ་མ་སྲིང་བཀའ་སྡོད་ཚོགས༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ༔ རང་བྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྟོབས་དང་ནུས་པ་ལྡན་པའི་ཕྱིར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔

无杂圆满清晰现，外围环绕铁围山，空行自在姊妹众，烈焰兄妹守誓众，不可思议圆满诸尊，自生坛城诸尊众，为具力量威力故，以身语意赐加持，五种智慧灌顶授。


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ གཉིས་པ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ ཀུན་བཟང་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ སྲིད་གསུམ་གདུག་པའི་ཚོགས་རྣམས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ ཡང་དག་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་
གཤེགས༔ ཧཱུྃ༔ གཤིན་རྗེ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ ཧཱུྃ༔ པདྨ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ པདྨ་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ ཧཱུྃ༔ ཕུར་པ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ ཧཱུྃ༔ མ་མོ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ ཧཱུྃ༔ རིག་འཛིན་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ རིག་འཛིན་ཐོད་རྩལ་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ ཧཱུྃ༔ འཇིག་རྟེན་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ ཧཱུྃ༔ དྲག་སྔགས་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ སྟོབས་ལྡན་ནག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ ཨོཾ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ་ཛ༔ གསུམ་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་གཞལ་ཡས་འདིར༔ བྱོལ་སོང་གཙོ་བརྒྱད་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ ཏི་ར་བམ་ཆེན་གདན་སྟེང་དུ༔ རྒྱལ་བ་གཙོ་དགུའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དགྱེས་ཤིང་མི་གཡོ་བརྟན་པར་བཞུགས༔ མོས་པའི་བུ་ལ་ཞལ་བསྟན་འཚལ༔ ས་མ་ཡ་ཨཱ་
བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ བཞི་པ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་ངང་ཉིད་ལས༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔ ཨ་ཏི་པུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ལྔ་པ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ སྤྱན་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་འཕྲོས་པ༔ གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་པུཥྤེ་མས༔ ལག་གཉིས་གར་བསྒྱུར་མེ་ཏོག་འཛིན༔ རྒྱལ་བ་མཉེས་ཕྱིར་སྤྱན་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ༔ སྙན་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་འཕྲོས་པ༔ སྒྲ་ཡི་ལྷ་མོ་གིརྟཱི་མས༔ ལག་གཉིས་པི་ཝང་སྒྲ་བསྒྱུར་བསྣམས༔ རྒྱལ་བ་མཉེས་ཕྱིར་སྙན་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གཱིརྟཱི་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཤངས་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་འཕྲོས་པ༔ དྲི་ཡི་ལྷ་མོ་དྷཱུ་པེ་མས༔ ལག་གཉིས་གར་བསྒྱུར་སྤོས་མེ་བསྣམས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་དགུའི་ལྷ་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ལྗགས་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་འཕྲོས་པ༔ རོ་ཡི་ལྷ་མོ་ནཻ་ཝིདྱས༔ ལག་གཉིས་གར་བསྒྱུར་ཞལ་ཟས་བསྣམས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་དགུའི་ལྷ་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཝིདྱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ སྐུ་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་འཕྲོས་པ༔ རེག་གི་ལྷ་མོ་ན་བཟའ་མས༔ ལག་གཉིས་གར་བསྒྱུར་ལྷབ་ལྷུབ་བསྣམས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་དགུའི་ལྷ་
ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སྤརྴེ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ལྷ་འཕྲོས་པ༔ སྣང་གསལ་དྲི་རོ་ཕྲེང་བ་མས༔ ལག་གཉིས་གར་བསྒྱུར་མཆོད་འབུལ་མ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་དགུའི་ལྷ་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཤབྡ་རཱ་ས་གནྡྷེ་མཱ་ལེ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ནང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ནང་གི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང༔ མཱཾ་ས་ཤ་ཆེན་ཀེང་རུས་ཚིལ༔ ཙིཏྟ་སྙིང་དང་ནང་ཁྲོལ་ལྷ༔ རཀྟ་དྲི་ཆེན་གོ་རོ་ཙན༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས༔ འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ གཉིས་མེད་གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔

嗡阿吽娑哈（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ āḥ hūṃ svāhā，ॐ आः हूँ स्वाहा，ఓం ఆః హూం స్వాహా，身语意三种加持，嗡阿吽娑哈）。嗡那么萨尔瓦塔塔嘎塔嘎雅瓦嘎即塔班扎嘉纳班扎娑巴瓦阿特玛括杭（ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，oṃ namaḥ sarva tathāgata kāya vāka citta vajra jñāna pañca svabhāva ātmako'ham，ॐ नमः सर्व तथागत काय वाक चित्त वज्र ज्ञान पञ्च स्वभाव आत्मकोऽहम्，ఓం నమః సర్వ తథాగత కాయ వాక చిత్త వజ్ర జ్ఞాన పఞ్చ స్వభావ ఆత్మకోఽహమ్，礼敬一切如来身语意金刚智慧五自性我之意，嗡那么萨尔瓦塔塔嘎塔嘎雅瓦嘎即塔班扎嘉纳班扎娑巴瓦阿特玛括杭）。
二、迎请：
吽！虽不动离清净法界，现为普贤寂忿诸尊相，为降伏三界恶毒众，迎请降临此殊胜处所。
吽！从深蓝三角燃炽坛城中，迎请大威德胜主降临。
吽！从圆满游舞大尸林中，迎请圆满意之诸尊众。
吽！从阎魔游舞大尸林中，迎请文殊身之诸尊众。
吽！从莲花游舞大尸林中，迎请莲花语之诸尊众。
吽！从金刚橛游舞大尸林中，迎请金刚橛事业诸尊众。
吽！从玛莫游舞大尸林中，迎请无上怒尊诸尊众。
吽！从持明游舞大尸林中，迎请持明颅力诸尊众。
吽！从世间游舞大尸林中，迎请降伏傲慢诸尊众。
吽！从烈咒游舞大尸林中，迎请大力黑尊诸尊众。
嗡诶阿惹利萨玛雅匝吽邦霍舍林舍林匝匝（ཨོཾ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ་ཛ，oṃ e ā ralli samaya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ hrīṃ hrīṃ ja ja，ॐ ए आ रल्लि समय जः हूँ बं होः ह्रीं ह्रीं ज ज，ఓం ఏ ఆ రల్లి సమయ జః హూం బం హోః హ్రీం హ్రీం జ జ，迎请令入之意，嗡诶阿惹利萨玛雅匝吽邦霍舍林舍林匝匝）。
三、请坐：
吽！显现清净宫殿中，八主畜生日月上，大血海海座之上，九主佛尊众，欢喜不动安住请，祈向信心子显面。萨玛雅阿威夏雅阿提什塔连（ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཏིཥྛ་ལྷན，samaya āveśaya atiṣṭha lhan，समय आवेशय अतिष्ठ ल्हन，సమయ ఆవేశయ అతిష్ఠ ల్హన，三昧耶入住之意，萨玛雅阿威夏雅阿提什塔连）。
四、顶礼：
吽！从清净法界本性中，向诸佛寂忿尊众，我与六道众生等，以身语意恭敬顶礼。阿提普霍，巴拉提擦霍（ཨ་ཏི་པུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，a ti pu ho praticcha ho，अ ति पु हो प्रतीच्छ हो，అ తి పు హో ప్రతీచ్ఛ హో，极度受用之意，阿提普霍巴拉提擦霍）。
五、献供：
吽！向诸佛寂忿尊众，外供养呈献：
从眼放出供养天女，色界天女普悉贝，双手变幻持鲜花，为悦诸佛献眼前。嗡班扎普贝吽（ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ，oṃ vajra puṣpe hūṃ，ॐ वज्र पुष्पे हूँ，ఓం వజ్ర పుష్పే హూం，金刚花之意，嗡班扎普贝吽）。
从耳放出供养天女，声界天女格尔提，双手变幻持琵琶，为悦诸佛献耳前。嗡班扎格尔提布匝霍（ཨོཾ་བཛྲ་གཱིརྟཱི་པཱུ་ཛ་ཧོ，oṃ vajra gīrtī pūja ho，ॐ वज्र गीर्ती पूज हो，ఓం వజ్ర గీర్తీ పూజ హో，金刚音乐供养之意，嗡班扎格尔提布匝霍）。
从鼻放出供养天女，香界天女杜贝玛，双手变幻持香炉，献九主坛城诸尊。嗡班扎杜贝布匝霍（ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་པཱུ་ཛ་ཧོ，oṃ vajra dhūpe pūja ho，ॐ वज्र धूपे पूज हो，ఓం వజ్ర ధూపే పూజ హో，金刚香供养之意，嗡班扎杜贝布匝霍）。
从舌放出供养天女，味界天女内威德，双手变幻持食物，献九主坛城诸尊。嗡班扎内威德布匝霍（ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཝིདྱ་པཱུ་ཛ་ཧོ，oṃ vajra naiwidya pūja ho，ॐ वज्र नैविद्य पूज हो，ఓం వజ్ర నైవిద్య పూజ హో，金刚食供养之意，嗡班扎内威德布匝霍）。
从身放出供养天女，触界天女那匝玛，双手变幻持衣饰，献九主坛城诸尊。嗡班扎斯巴谢布匝霍（ཨོཾ་བཛྲ་སྤརྴེ་པཱུ་ཛ་ཧོ，oṃ vajra sparśe pūja ho，ॐ वज्र स्पर्शे पूज हो，ఓం వజ్ర స్పర్శే పూజ హో，金刚触供养之意，嗡班扎斯巴谢布匝霍）。
从身语意放出天女，灯香味花鬘天女，双手变幻献供品，献九主坛城诸尊。嗡阿洛给夏布达惹萨甘德玛累布匝霍（ཨོཾ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཤབྡ་རཱ་ས་གནྡྷེ་མཱ་ལེ་པཱུ་ཛ་ཧོ，oṃ āloke śabda rāsa gandhe māle pūja ho，ॐ आलोके शब्द रास गन्धे माले पूज हो，ఓం ఆలోకే శబ్ద రాస గన్ధే మాలే పూజ హో，灯声味香鬘供养之意，嗡阿洛给夏布达惹萨甘德玛累布匝霍）。
内供献奉：
吽！向诸佛坛城尊众，内部供养献奉：
五蕴界处诸元素，人肉大肉骨骼油脂，心脏内脏天女等，血液大便牛黄等，色声香味触法等，五欲受用供养献。嗡班扎金尼日提玛哈班扎布匝霍（ཨོཾ་བཛྲ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཛ་ཧོ，oṃ vajra kiṃ ni ri ti mahā pañca pūja ho，ॐ वज्र किं नि रि ति महा पञ्च पूज हो，ఓం వజ్ర కిం ని రి తి మహా పఞ్చ పూజ హో，金刚吃大五供养之意，嗡班扎金尼日提玛哈班扎布匝霍）。
密供献奉：
吽！向诸佛坛城尊众，无二密供献奉：
;


 རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ གཉིས་མེད་གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ དབྱིངས་དང་རིག་པ་གཉིས་མེད་པ༔ འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་ངང་དུ་སྦྱོར༔ གཉིས་མེད་རྟོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ མཁའ་གསང་མཉམ་སྦྱོར་བདེ་བའི་རོལ༔ རྒྱལ་བ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ རཀྟའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ རཀྟའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ རུ་དྲ་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་འདི༔ ལྕང་ལོ་བཅས་པའི་
བྷནྡྷར་བསྐྱིལ༔ འཁོར་བ་དབྱིངས་སུ་དག་བྱའི་ཕྱིར༔ དཔལ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག༔ རིགས་ལྔ་དམ་ཚིག་ལྔ་ཡི་དངོས༔ ཁྱད་པར་རྨད་བྱུང་བདུད་རྩི་འདི༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལ་སྦྱར་བའི་སྨན༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་བསྒྲུབ་པའི་རྫས༔ རྒྱུད་ལྔ་སེམས་ཅན་ཀུན་སྒྲོལ་ཕྱིར༔ དུག་ལྔ་སེལ་བའི་ཨ་མྲྀཏ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་དགུའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་མཉེས་མཆོད་འབུལ༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ལྕེ་ཡི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ལ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཧཱུྃ་བསྒོམས་ཏེ༔ མཐེབ་སྲིན་ཐབས་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས༔ བླངས་ཤིང་མྱང་བས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔ གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ བ་ལིཾ་གཏོར་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་སྣོད་ནང་དུ༔ དམ་རྫས་རྨད་བྱུང་གཏོར་ཆེན་གཏམས༔ དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་རི་
ལྟར་སྤུངས༔ དཀར་གྱི་ཐིག་གདབ་དམར་གྱིས་བྲན༔ ཛ་གད་ཕུད་དང་རཀྟས་བྲན༔ ཐམས་ཅད་ཚིམ་བྱེད་མཆོད་སྦྱིན་ཆེ༔ གཙོ་དགུའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ གླུ་བྲོ་གར་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ གླུ་བྲོ་གར་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཅིར་ཡང་སྣང༔ སྣང་བའི་མཚན་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད༔ གླུ་ནི་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་གླུ༔ བྲོ་ནི་བར་ཆད་འཇོམས་པའི་བྲོ༔ གར་ནི་སྲིད་གསུམ་འདུལ་བའི་གར༔ ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ གླུ་བྲོ་གར་གྱི་མཆོད་པ་འདིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ༔ ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ༔ དུག་ལྔ་དུག་གསུམ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ དུག་ལྔ་དུག་གསུམ་མཆོད་པ་ནི༔ འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང༔ ང་རྒྱལ་ཕྲག་དོག་ཉོན་མོངས་ལྔ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་རིགས་ལྔའི་རྫས༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་ཏིང་འཛིན་མཆོད་པ་བཞེས༔ དུག་གསུམ་མཆོད་པ་བླ་མེད་རྫས༔ ཤ་ཁྲག་རུས་པ་རྣམ་པ་གསུམ༔ ཡེ་ནས་སྐུ་གསུམ་རང་བཞིན་ཡིན༔ རང་གྲོལ་ཆེན་པོར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་པཉྩ་མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་
རཀྟ་མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཡང་དག་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ ཡང་དག་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ སྤྲོས་མེད་དོན་རྟོགས་བློ་ཡིས་ནི༔ མ་རྟོགས་དོན་དམ་གནས་སུ་བསྒྲལ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་དེ་ལ་མཉེས༔ མཆོག་གི་མཆོད་པ་བླ་མེད་བཞེས༔ ཧཱུྃ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་པྲ་བྷན་ཙཀྲ་ཧཱུྃ༔ དྲུག་པ་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་རང་བཞིན་ནི༔ ཀུན་བཟང་ཟག་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ སེམས་ཅན་དོན་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ རྩོལ་མེད་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ༔ མ་འགགས་རང་རྩལ་གྲགས་སྟོང་ནི༔ ཆགས་མེད་སྐྱོན་བྲལ་པདྨའི་གསུང༔ འགག་མེད་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ དམིགས་མེད་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་ཐུགས༔ ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོ་འདུས་མ་བྱས༔

向诸佛坛城尊众，无二密供献奉：
空性与明觉无二，轮涅无二状态中融合，无二证悟菩提心，空密平等交融乐受，献与诸位佛父母。嗡班扎波迪即塔布匝霍（ཨོཾ་བཛྲ་བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་པཱུ་ཛ་ཧོ，oṃ vajra bhodhi citta pūja ho，ॐ वज्र भोधि चित्त पूज हो，ఓం వజ్ర భోధి చిత్త పూజ హో，金刚菩提心供养之意，嗡班扎波迪即塔布匝霍）。
血供献奉：
吽！向诸佛坛城尊众，血供献奉：
此为超度鲁德拉之血肉，盛于柳叶颅器中，为清净轮回成法界故，献与大威德坛城诸尊。嗡玛哈惹克塔拉卡嘻（ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི，oṃ mahā rakta la khā hi，ॐ महा रक्त ल खा हि，ఓం మహా రక్త ల ఖా హి，大血食用之意，嗡玛哈惹克塔拉卡嘻）。
甘露药供献奉：
吽！向诸佛坛城尊众，甘露药供献奉：
自然本来极清净，五部五种誓言本质，特别殊胜此甘露，八主千草配制药，圆满五智修持物，为度五部众生故，除五毒之此甘露，献与九主坛城诸尊，清净甘露悦意供，以慈悲怜念赐成就。嗡萨尔瓦班扎阿么热塔拉卡嘻（ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁཱ་ཧི，oṃ sarva pañca amṛta la khā hi，ॐ सर्व पञ्च अमृत ल खा हि，ఓం సర్వ పఞ్చ అమృత ల ఖా హి，一切五甘露食用之意，嗡萨尔瓦班扎阿么热塔拉卡嘻）。
接着受用成就：
吽！于舌之誓言金刚，观想大誓言吽字，以拇指食指方便智慧手印，取用品尝获得成就。嘎雅悉地嗡（ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ，kāya siddhi oṃ，काय सिद्धि ओं，కాయ సిద్ధి ఓం，身成就之意，嘎雅悉地嗡），瓦嘎悉地阿（ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ，vāka siddhi ā，वाक सिद्धि आ，వాక సిద్ధి ఆ，语成就之意，瓦嘎悉地阿），即塔悉地吽（ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，citta siddhi hūṃ，चित्त सिद्धि हूँ，చిత్త సిద్ధి హూం，意成就之意，即塔悉地吽），萨尔瓦悉地舍（སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི，sarva siddhi hrī，सर्व सिद्धि ह्री，సర్వ సిద్ధి హ్రీ，一切成就之意，萨尔瓦悉地舍）。
献食子：
吽！向诸佛坛城尊众，献食子供养：
于具相头骨容器内，盛满稀有誓言大食子，堆积如山威德食子，白线勾划红色洒布，香甜初果与血饰，满足一切大供施，九主尊众满誓愿。玛哈巴林塔拉卡朗卡嘻（མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，mahā baliṃ ta la kha raṃ khā hi，महा बलिं त ल ख रं खा हि，మహా బలిం త ల ఖ రం ఖా హి，大食子食用之意，玛哈巴林塔拉卡朗卡嘻）。
歌舞供养：
吽！向诸佛坛城尊众，歌舞供养：
空性状态中显现一切，现相实无生，歌即无聚散之歌，舞为消除障碍之舞，舞蹈降伏三界之舞，一切圆汇大手印，以此歌舞供养，愿九坛诸尊欢喜。玛哈嘉纳泰泰吽，泰纳泰泰吽（མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ༔ ཏེ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ，mahā jñāna te te hūṃ te na te te hūṃ，महा ज्ञान ते ते हूँ ते न ते ते हूँ，మహా జ్ఞాన తే తే హూం తే న తే తే హూం，大智慧之意，玛哈嘉纳泰泰吽泰纳泰泰吽）。
五毒三毒供养：
吽！向诸佛坛城尊众，五毒三毒供养：
贪欲嗔恨痴暗与，傲慢嫉妒五烦恼，五智五部之物质，修持解脱三摩地请受用，三毒供养无上物，肉血骨头三种物，本为三身自性本质，请受用大解脱。嗡玛哈班扎玛哈金尼日提玛哈惹克塔玛哈阿么热塔布匝霍（ཨོཾ་མ་ཧཱ་པཉྩ་མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་རཀྟ་མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ，oṃ mahā pañca mahā kiṃ ni ri ti mahā rakta mahā amṛta pūja ho，ॐ महा पञ्च महा किं नि रि ति महा रक्त महा अमृत पूज हो，ఓం మహా పఞ్చ మహా కిం ని రి తి మహా రక్త మహా అమృత పూజ హో，大五大吃食大血大甘露供养之意，嗡玛哈班扎玛哈金尼日提玛哈惹克塔玛哈阿么热塔布匝霍）。
圆满供养：
吽！向诸佛坛城尊众，圆满供养：
以离戏通达义理之心，超度未悟入胜义界，三世诸佛悦此心，请受此无上胜供。吽玛哈西热黑如嘎玛特朗如德拉巴班扎克拉吽（ཧཱུྃ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་པྲ་བྷན་ཙཀྲ་ཧཱུྃ，hūṃ mahā śrī heruka matraṃ rudra prabhana cakra hūṃ，हूँ महा श्री हेरुक मत्रं रुद्र प्रभन चक्र हूँ，హూం మహా శ్రీ హేరుక మత్రం రుద్ర ప్రభన చక్ర హూం，大吉祥怒尊轮之意，吽玛哈西热黑如嘎玛特朗如德拉巴班扎克拉吽）。
六、赞颂：
吽！无生法身自性，普贤无漏法身，为利众生如来，顶礼赞颂不变身。
吽！无勤自性法音，不阻自力空鸣，无贪离瑕莲语，顶礼赞颂无碍语。
吽！离戏法界本性，无缘清净法意，广大无为遍满。


 དམིགས་མེད་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་ཐུགས༔ ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོ་འདུས་མ་བྱས༔ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་རང་ཤར་བ༔ བསྩལ་དང་སྩོལ་བ་མི་དམིགས་ཀྱང༔ ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་བྱུང༔ ཡོན་ཏན་རེ་སྐོང་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་རང་ཤར་ཅིང༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཆ་བཟུང་ནས༔ རྟོག་ཚོགས་
དྲེགས་པ་ངང་གིས་འདུལ༔ ཕྲིན་ལས་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གསུང་མཆོག་འགག་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དབང་ཆེན་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གཡོ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཡང་དག་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཡོན་ཏན་ལྷུན་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དཔལ་ཆེན་ཡོན་ཏན་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྲིན་ལས་དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཤ་ཁྲག་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ མ་མོ་རྦོད་གཏོང་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཐུགས་རྗེའི་གདུང་འཚོབ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འཇིག་རྟེན་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ མཆོད་བསྟོད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དྲག་སྔགས་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དཀྱིལ་འཁོར་མུ་རན་སྐྱོང་མཛད་པ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ན་མོ་ཧྲྀ་ད་ཡ༔ བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དགོངས༔ སྔོན་ནས་རང་ཉིད་རིག་པའི་དོན༔ མ་རྟོགས་མ་རིག་སོ་སོར་བཟུང༔ རྣམ་དག་ཆོས་སྐུའི་ཀློང་དུ་བཤགས༔ ས་མ་ཡ་ཨེ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ༔ བདུན་པ་བསྙེན་ཅིང་བསྒྲུབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ གསང་
བ་བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཆེ་མཆོག་དཔལ་དགུའི་དབུ་རྒྱན་ནང༔ ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན༔ མི་བསྐྱོད་རྣམ་སྣང་རིན་འབྱུང་དང༔ མཐའ་ཡས་དོན་གྲུབ་ཡབ་ལྔ་ལ༔ ཡུམ་ཆེན་དབྱིངས་ཕྱུག་སངས་རྒྱས་སྤྱན༔ མཱ་མ་གོས་དཀར་དམ་ཚིག་སྒྲོལ༔ རྒྱལ་བ་ཡབ་ཡུམ་ཕྱག་མཚན་བཅས༔ ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་དགྱེས་པར་སྦྱོར༔ སྲས་མཆོག་སེམས་དཔའ་སེམས་མར་བཅས༔ སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་དྲུག་མཐར་བྱེད་བརྒྱད༔ མཉེན་ལྕུགས་འཁྲིལ་ལྡེམ་གཞོན་ཚུལ་ཅན༔ གསལ་འཚེར་ལྷུན་སྡུག་གཟི་བརྗིད་འབར༔ དབུ་རྒྱན་ཅོད་པན་ཕྲེང་བ་དང༔ དོ་ཤལ་དཔུང་རྒྱན་སེ་མོ་དོ༔ རིན་ཆེན་དར་དཔྱང་ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ སྐུ་ནི་ཞི་ཚུལ་མདངས་དང་ལྡན༔ གསུང་ནི་ཡང་སྙིང་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཐུགས་ནི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གསལ༔ འཛབ་ཀྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བསྐུལ༔ སྤྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་སྐུ་ཡིས་གང༔ སྐུ་ལས་གསུང་བྱུང་སྔགས་འབྲུག་ལྡིར༔ བསྡུས་པས་ཆོས་དབྱིངས་མཁའ་ལ་ཐིམ༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ༔ མ་འགྲུབ་བར་དུ་མི་གཏོང་ངོ༔ ཨོཾ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་སཏྭ་ཀྲོ་དྷ་མུ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ སྙིང་པོ་བརྒྱ་སྟོང་བཟླས་རྗེས་སུ༔ སྟོང་
ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བྱ༔ ཧཱུྃ༔ དབུས་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ ཟླ་གམ་དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བྱོལ་སོང་གཙོ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་སྟེང༔ ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ༔ མ་ཆགས་པདྨའི་གེ་སར་ལ༔ བཅོམ་ལྡན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡུམ་ནི་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ གཉིས་མེད་འཁྲིལ་སྦྱོར་ཆ་ལུགས་ནི༔ སྒེག་པ་དཔའ་བ་འཇིགས་སུ་རུང༔ རྒོད་དང་གཤེ་འཇིགས་སྙིང་རྗེ་རྔམ༔ ཁྲོ་བོའི་གར་དགུ་དྲག་ཤུལ་ལྡན༔ སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ གསུང་ནི་རྔམ་པའི་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང༔ ཐུགས་ནི་སྒྲོལ་མཛད་སྲོག་དང་བཅས༔ འཛབ་ཀྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ ཕཊ་ཀྱིས་སྤྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་གང༔ བསྡུས་པས་གསང་བའི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ༔ མ་འགྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ༔

无缘清净法意，广大无为遍满，顶礼赞颂无迷意。
吽！从法界中自现，虽无施与受者，虚空藏之神变显，顶礼赞颂满足功德。
吽！从法界中自现，持大坛城形相，自然降伏妄念傲慢众，顶礼赞颂圆满事业。
吽！于不变身坛城中，顶礼赞颂文殊身。于殊胜无碍语坛城中，顶礼赞颂大力语。于不动意之坛城中，顶礼赞颂圆满意。于功德任运圆满坛城中，顶礼赞颂大威德功德。于事业忿怒坛城中，顶礼赞颂金刚橛事业。于血肉海洋坛城中，顶礼赞颂玛莫咒诅。于悲心传承坛城中，顶礼赞颂持明上师。于世间游舞坛城中，顶礼赞颂供赞诸天。于烈咒游舞坛城中，顶礼赞颂咒诅忿咒。于坛城边界守护者，顶礼赞颂威德誓言护法。嗡阿吽那摩舍德雅（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ན་མོ་ཧྲྀ་ད་ཡ，oṃ āḥ hūṃ namo hṛdaya，ॐ आः हूँ नमो हृदय，ఓం ఆః హూం నమో హృదయ，礼敬心之意，嗡阿吽那摩舍德雅）。
忏悔：
吽！无上坛城诸尊垂念！从本来自身明觉义理，未证无明分别执著，于清净法身界中忏悔。萨玛雅诶霍秫迪阿（ས་མ་ཡ་ཨེ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ，samaya e ho śuddhe ā，समय ए हो शुद्धे आ，సమయ ఏ హో శుద్ధే ఆ，誓言清净之意，萨玛雅诶霍秫迪阿）。
七、修持念诵：
吽！于秘密无上坛城中，殊胜威德九尊冠顶内，方便智慧日月莲座上，不动遍照宝生与，无量成就五部佛父，大佛母空自在佛眼母，玛玛白衣誓言度母，佛尊父母持手印，普贤父母欢喜双运，胜子菩萨菩萨女俱，化身六牟尼八毁灭尊，柔软婀娜青春形相，明亮灿烂美妙威光炽，顶冠束发花鬘与，璎珞臂环璧钏，宝饰丝带装饰圆满，身为寂相光泽具，语为密咒真言声，意为自生智慧明，以持诵激发身语意，放射遍满三千界，身中发语咒雷响，摄回融入法界空，直至明显修持观想，直至成就勿放弃。嗡阿利嘎利嘉纳班扎萨特瓦括达木纳耶娑哈（ཨོཾ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་སཏྭ་ཀྲོ་དྷ་མུ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ āli kāli jñāna pañca satva krodha muna ye svāhā，ॐ आलि काली ज्ञान पञ्च सत्व क्रोध मुन ये स्वाहा，ఓం ఆలి కాలి జ్ఞాన పఞ్చ సత్వ క్రోధ మున యే స్వాహా，元音辅音智慧五忿怒众牟尼之意，嗡阿利嘎利嘉纳班扎萨特瓦括达木纳耶娑哈）。嗡波迪即塔玛哈苏卡嘉纳达图阿（ཨོཾ་བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ，oṃ bhodhi citta mahā sukha jñāna dhātu ā，ॐ भोधि चित्त महा सुख ज्ञान धातु आ，ఓం భోధి చిత్త మహా సుఖ జ్ఞాన ధాతు ఆ，菩提心大乐智慧界之意，嗡波迪即塔玛哈苏卡嘉纳达图阿）。
念诵百千心咒后，做千段供养：
吽！中央轮之宫殿中，半月大力坛城内，八主畜生骄慢上，方便智慧日月光明轮，无贪莲花花蕊上，世尊殊胜怒尊王，佛母空面空自在，无二交融形相为，优美勇猛可畏，狂笑嘲讽恐怖悲忿，忿怒尊之九种舞威猛具，身饰尸林诸物圆，语为威吓声发出，意为度亡持心命，持诵激发身语意相续，啪声放射遍三千界，收回融入秘密心，直至明显修持观想，直至成就勿放弃。


 ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད༔ བག་མེད་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་བཤགས༔ འདི་ཡན་རང་གཞུང་ཡིན། འདི་མན་ཆད་སྔགས་འཁོར་འདི་བདེར་འདུས་ནས་བླངས་པའོ། མཆན། ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོ་ནུབ་
བྱང་ཕྱོགས་དང་མཚམས་བཞི་རུ༔ མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་གྲུ་གསུམ་གཞལ་ཡས་ཁང༔ རུ་དྲ་གཤིན་རྗེ་ཀླུ་རྒྱལ་ལྷ་ཆེན་དང༔ མ་མོ་དར་ཟབ་དྲེགས་པ་དགྲ་བགེགས་དང༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཉི་ཟླ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ༔ མ་ཆགས་པདྨ་འབར་བའི་གེ་སར་ལ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དང་འཇམ་དཔལ་རྟ་མཆོག་དཔལ༔ ཕུར་པ་བླ་མེད་རིག་འཛིན་དྲེགས་པ་འདུལ༔ སྟོབས་ལྡན་ལ་སོགས་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་བཅས༔ བརྗིད་པའི་སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ གསུང་གིས་སྙིང་པོ་སྒྲ་སྒྲོག་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔ ཐུགས་ནི་སྒྲོལ་མཛད་ཡེ་ཤེས་སྲོག་དང་བཅས༔ འཛབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཨ་ལས་སྤྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་སྐུ་ཡིས་གང༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་འབད་པས་བསྒྲུབ༔ མ་འགྲུབ་བར་དུ་ཏིང་འཛིན་མི་གཏང་ངོ༔ འདི་ཡན་བདེར་འདུས་ནས་སོ། །མཆན། ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཨེ་ཛ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ཟུར་མ་ཉམས་པའི་བཟླས་པ་བྱའོ༔ ཧཱུྃ༔ ཡང་སྤྲུལ་དཔལ་ཆེན་
བཀའ་སྡོད་རྣམས༔ བཟླས་བརྗོད་བསྙེན་པའི་མཆོད་པ་བཞེས༔ སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་སྟོང་ཚིགས་བྱའོ༔ བསྙེན་པ་བདུན་འབུམ་ཉི་ཁྲི་སྦྱོར༔ རྒྱུད་བསྐུལ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་ལྷ་ཚོགས་དང༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་དགོངས༔ འདིར་བཞུགས་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ སྨིན་གྲོལ་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱུད་སྦྱངས་ཤིང༔ བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་འཇུག་འདི་བཟུང་ནས༔ བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་གསུམ་མཐའ་རུ་ཕྱིན༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཡིད་བཞིན་གཏེར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ད་ལྟར་དངོས་གྲུབ་མི་སྩོལ་ན༔ རྒྱལ་བ་ཐུགས་རྗེ་མི་ཆུང་ངམ༔ སྒྲུབ་པའི་ཞག་གྲངས་ཐེམས་ལགས་སོ༔ འཛབ་བསྙེན་ཀུན་ཀྱང་ཐེམས་ལགས་སོ༔ གཏོར་ཚོགས་འབྱོར་པས་བསྐངས་ལགས་སོ༔ ཐུགས་རྗེའི་བརྩེ་བས་རབ་དགོངས་ནས༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བླང་ངོ༔ རྗེས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལ་ཡང་བདུན་གྱི༔ དང་པོ་ཚོགས་མཆོད་ནི༔ བདུད་རྩི་ཚོགས་ལ་གཏོར་ཞིང་སྦྱངས་ཏེ༔ ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མར་རིག༔ རིག་པའི་ཡི་གེ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ རཾ་ལས་མེ་བྱུང་དངོས་འཛིན་བསྲེགས༔ ཡཾ་ལས་
རླུང་བྱུང་བག་ཆགས་གཏོར༔ ཁཾ་ལས་ཆུ་བྱུང་གཉིས་འཛིན་བཀྲུས༔ ཨོཾ་དང་ཨཱཿདང་ཧཱུྃ་དུ་འཕྲོས༔ ཧཱུྃ་གིས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྦྱངས༔ ཨཱཿཡིས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཨོཾ་གྱིས་འདོད་ཡོན་སྣང་སྲིད་གང༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་འདིར་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས༔ མཛེས་སྙན་དྲི་བཟང་རོ་བདའ་ཞིང༔ རེག་བདེ་གླུ་གར་ཆོས་ཡིད་ཚིམ༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཞེས་སྐོང་གསོའི་རིམ་པ་གཞན་ཡང་བྱའོ༔

嗡班扎括达玛哈西热黑如嘎吽啪（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra krodha mahā śrī heruka hūṃ phaṭ，ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुक हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక హూం ఫట్，金刚忿怒大吉祥怒尊之意，嗡班扎括达玛哈西热黑如嘎吽啪）。
吽！迎请智慧诸尊降临，献上外内密供养，赞颂身语意功德事业，忏悔放逸失坏过失违误。
以上为自宗。以下摘自密轮德都。（注）
吽！东南西北方与四隅，蓝黄红绿三角宫殿中，鲁德拉阎魔龙王大天与，玛莫锦绸骄慢敌障及，方便智慧日月光明轮，无贪莲花燃炽花蕊上，怒尊与文殊马头威德，金刚橛无上持明降伏傲，大力等诸尊父母子眷俱，庄严身饰尸林装饰严，语说心咒声出真言音，意为度脱智慧具心命，持诵心要金刚之身语意，阿字放射遍满三千界，直至明显修持勤奋成就，直至成就勿舍三摩地。
以上摘自德都。（注）
嗡如鲁如鲁吽贝奥吽啪（ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ phaṭ，ॐ रुलु रुलु हूँ भ्यो हूँ फट्，ఓం రులు రులు హూం భ్యో హూం ఫట్，种子字咒语，嗡如鲁如鲁吽贝奥吽啪）。嗡班扎雅曼塔嘎吽啪（ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra yamāntaka hūṃ phaṭ，ॐ वज्र यमान्तक हूँ फट्，ఓం వజ్ర యమాంతక హూం ఫట్，金刚阎魔敌之意，嗡班扎雅曼塔嘎吽啪）。嗡哈雅格热瓦呼鲁呼鲁吽啪（ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，ॐ हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，ఓం హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，马头呼卢呼卢之意，嗡哈雅格热瓦呼鲁呼鲁吽啪）。嗡班扎基里基拉雅吽啪（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం ఫట్，金刚橛钉之意，嗡班扎基里基拉雅吽啪）。嗡古雅嘉纳西热黑如嘎括迪瓦惹吽啪（ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ guhya jñāna śrī heruka krodhīśvarī hūṃ phaṭ，ॐ गुह्य ज्ञान श्री हेरुक क्रोधीश्वरी हूँ फट्，ఓం గుహ్య జ్ఞాన శ్రీ హేరుక క్రోధీశ్వరీ హూం ఫట్，秘密智慧吉祥怒尊忿怒主之意，嗡古雅嘉纳西热黑如嘎括迪瓦惹吽啪）。嗡班扎玛哈古如萨尔瓦吽啪（ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra mahā guru sarva hūṃ phaṭ，ॐ वज्र महा गुरु सर्व हूँ फट्，ఓం వజ్ర మహా గురు సర్వ హూం ఫట్，金刚大上师一切之意，嗡班扎玛哈古如萨尔瓦吽啪）。嗡班扎灿达萨尔瓦杜当吽啪（ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra caṇḍa sarva duṣṭān hūṃ phaṭ，ॐ वज्र चण्ड सर्व दुष्टान् हूँ फट्，ఓం వజ్ర చణ్డ సర్వ దుష్టాన్ హూం ఫట్，金刚忿怒一切魔之意，嗡班扎灿达萨尔瓦杜当吽啪）。嗡班扎萨尔瓦杜当诶匝贝奥吽啪（ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཨེ་ཛ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra sarva duṣṭān e ja bhyo hūṃ phaṭ，ॐ वज्र सर्व दुष्टान् ए ज भ्यो हूँ फट्，ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ ఏ జ భ్యో హూం ఫట్，金刚一切魔之意，嗡班扎萨尔瓦杜当诶匝贝奥吽啪）。
如是无误持诵。
吽！复化大威德誓言众，受持诵修持供养。萨尔瓦达基尼萨玛雅舍林舍林吽啪（སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，sarva ḍākinī samaya hrīṃ hrīṃ hūṃ phaṭ，सर्व डाकिनी समय ह्रीं ह्रीं हूँ फट्，సర్వ డాకినీ సమయ హ్రీం హ్రీం హూం ఫట్，一切空行誓言之意，萨尔瓦达基尼萨玛雅舍林舍林吽啪）。
如是千段供养。修持七十万零二万。
敦请：
吽！上师持明诸尊众，空行护法具誓请垂念，此处我等眷属众，成熟解脱二者净相续，持修生圆双运已，修持三次已至终，息增怀诛如意宝，身语意之成就赐，今若不赐成就时，佛陀悲心岂不小？成就日数已圆满，持诵修持皆圆满，朵供财物已圆满，以大悲心请垂念，此刻即予以加持。嗡嘎雅瓦嘎即塔悉地吽（ཨོཾ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，oṃ kāya vāka citta siddhi hūṃ，ॐ काय वाक चित्त सिद्धि हूँ，ఓం కాయ వాక చిత్త సిద్ధి హూం，身语意成就之意，嗡嘎雅瓦嘎即塔悉地吽）。
如是领受。后续仪轨也有七：
第一、荟供：
洒甘露荟供而清净：嗡萨尔瓦德拉炯秀达尼吽啪（ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ sarva dravyaṃ śodhani hūṃ phaṭ，ॐ सर्व द्रव्यं शोधनि हूँ फट्，ఓం సర్వ ద్రవ్యం శోధని హూం ఫట్，一切物品清净之意，嗡萨尔瓦德拉炯秀达尼吽啪）。
吽！金刚喻定慧，了知诸法如幻术，明觉种字朗扬康，朗生火焰烧执实，扬生气息散习气，康生水流净二执，化成嗡阿吽三字，吽字清净诸妄念，阿字化现智甘露，嗡字遍满欲界显现。
吽！诸佛坛城众本尊，迎请智慧会降临，住此秘密坛城中，身语意三恭敬礼，色声香味触法等，美妙悦耳香味美，触乐歌舞法满意，以欲妙供养满誓愿。
如是做其他补满仪轨。


 དེ་ནས་ཚོགས་ཕུད་རིམ་གསུམ་སྤྲོས་ཏེ༔ དང་པོ་ཚོགས་ཕུད་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བ་བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བར་པ་བཤགས་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་བྱུང་དུས་ནས་ད་ལྟའི་བར༔ མ་རིག་བག་ཆགས་ལུས་ངག་སེམས༔ བག་མེད་ཚུལ་གྱིས་ཅི་བགྱིས་པ༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས༔ བདུད་རྩི་བྲན་ཏེ༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱུ་གཉིས་རྐྱེན་སྦྱར་བདུད་རྩི་འདི༔ དུག་ལྔ་རྣམ་
དག་ཡེ་ཤེས་རྫས༔ ཛ་གད་དཔའ་བོའི་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཚོགས་ཐ་མ་ནི༔ དགྲའི་ལིངྒ་ཧོམ་ཁུང་དུ་བཅུག་ལ༔ བསྒྲལ་ཆོག་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉས་སྟོང་གསུམ་གང༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་སྐར་ལྟར་འཁྲུག༔ ཞིང་བཅུ་སྒྲོལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱིས་སྙིང་ནས་དྲོངས༔ ཞགས་པ་ཅན་གྱིས་ཡན་ལག་ཆིངས༔ ལྕགས་སྒྲོག་ཅན་གྱིས་མགོ་ལུས་སྡོམས༔ དྲིལ་བུ་ཅན་གྱིས་རྡུལ་དུ་རློགས༔ མཚོན་ཆ་ཅན་གྱིས་སྙིང་ནས་གཟིར༔ དགྲ་བགེགས་ལྔ་ཕུང་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཞེས་བསྒྲལ་ནས་བསྟབ་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ གནམ་ས་ཙམ་གྱི་ཞལ་ཡང་ཕྱེས༔ ཉི་ཟླ་ཙམ་གྱི་སྤྱན་ཡང་གཟིགས༔ གངས་རི་ཙམ་གྱི་མཆེ་བ་གཙིགས༔ གློག་དམར་ཙམ་གྱི་ལྗགས་སྐྱོད་ལ༔ དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་རུས་འདི༔ ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་འབུལ་ལོ༔ དེ་ནས་ཚོགས་འགྱེད་
པ་ནི༔ ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སེམས་ཅན་ཚོགས་གཉིས་མྱུར་གསག་ཕྱིར༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་མཆོད་དམ་པ་འདི༔ འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱན༔ དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་འདི་ལས་འབྱུང༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱན་དུ་རོལ༔ ཨ་ལ་ལ་སྟེ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ སྔོན་ནས་ད་ལྟ་ཡན་ཆོད་དུ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ ལས་ངན་སྡིག་སྒྲིབ་ཅི་བགྱིས་པ༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་བྱང་གྱུར་ནས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རབ་རྒྱས་ཤིང༔ རྣམ་མཁྱེན་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཅེས་དྲང༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་ཁམ་གསུམ་བཞེས་ནས༔ ཧཱུྃ༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཕུལ་བའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས༔ སྒྲུབ་མཆོག་མཆེད་ལྕམ་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ མི་ཟད་གཏེར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང༔ ཀ་དག་ཆེན་པོའི་ས་ཐོབ་ཤོག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་བོ༔ དེ་ནས་ཚོགས་སྤེལ་ལོ༔

接着荟供初果分三次：
第一、荟供初果献上：
吽！于秘密无上坛城中，向诸佛坛城众尊众，献上妙欲荟供养，祈赐身语意成就。
第二、忏悔：
吽！从往昔时至今时，无明习气身语意，放逸行为所作为，以妙欲荟供忏悔。
洒甘露：
吽！二因缘和此甘露，五毒清净智慧物，香甜勇士初果供，愿坛城众尊欢喜。萨尔瓦班扎阿么热塔拉卡嘻（སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁཱ་ཧི，sarva pañca amṛta la khā hi，सर्व पञ्च अमृत ल खा हि，సర్వ పఞ్చ అమృత ల ఖా హి，一切五甘露食用之意，萨尔瓦班扎阿么热塔拉卡嘻）。
荟供末尾：
将敌人替身放入火坑中，做超度仪式：
吽！大威德众尊法界起，事业使者遍满三千界，一切无余如星散，十方超度时已至，铁钩尊从心牵引，索绳尊将肢体缚，铁锁尊将头身缚，铃铛尊将碎为尘，兵器尊从心中刺，敌障五蕴碎为尘。
如是超度后供养：
吽！坛城尊众请张口，天地般大口请张开，日月般大眼亦观望，雪山般大獠牙紧咬，红闪般大舌亦舞动，所超度敌障肉骨此，供入尊口卡朗卡嘻（ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，kha raṃ khā hi，ख रं खा हि，ఖ రం ఖా హి，口食之意，卡朗卡嘻）。玛哈芒萨拉卡嘻（མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི，mahā māṃsa la khā hi，महा मांस ल खा हि，మహా మాంస ల ఖా హి，大肉食用之意，玛哈芒萨拉卡嘻）。玛哈即塔拉卡嘻（མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁཱ་ཧི，mahā citta la khā hi，महा चित्त ल खा हि，మహా చిత్త ల ఖా హి，大心食用之意，玛哈即塔拉卡嘻）。玛哈果若扎那拉卡嘻（མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི，mahā gorocana la khā hi，महा गोरोचन ल खा हि，మహా గోరోచన ల ఖా హి，大牛黄食用之意，玛哈果若扎那拉卡嘻）。玛哈瓦苏塔拉卡嘻（མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི，mahā vasuta la khā hi，महा वसुत ल खा हि，మహా వసుత ల ఖా హి，大油脂食用之意，玛哈瓦苏塔拉卡嘻）。玛哈金尼日提拉卡嘻（མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ལ་ཁཱ་ཧི，mahā kiṃ ni ri ti la khā hi，महा किं नि रि ति ल खा हि，మహా కిం ని రి తి ల ఖా హి，大吃食食用之意，玛哈金尼日提拉卡嘻）。玛哈惹克塔拉卡嘻（མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི，mahā rakta la khā hi，महा रक्त ल खा हि，మహా రక్త ల ఖా హి，大血食用之意，玛哈惹克塔拉卡嘻）。
如是献供。接着分享荟供：
吙！金刚上师祈垂念，为令众生速积二资故，此殊胜食荟供，不舍妙欲受用饰，各种成就由此生，荟供作为装饰受用，阿拉拉请享用。从往昔至今，我等修行众眷属，所造恶业罪障，以荟供法会而净化后，愿寿命福德极增长，愿证遍智佛果位。
如是分发。上师取三口后：
吽！以献荟供之福德，愿诸修行兄妹眷属众，受用无尽宝藏，获得大清净之地。
如是发愿。然后分发荟供。


 གཉིས་པ་ལྷག་མཆོད་གཏང་བ་ནི༔ ཚོགས་ལྷག་མ་བསྡུས་ནས་ཁ་ཆུས་བྲན་ཏེ༔ ཧཱུྃ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་མི་མཆོད་དུ༔ བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་ཕུད་ལ་དགྱེས༔ བར་དུ་ཚོགས་ཀྱིས་མི་མཆོད་དུ༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་ལ་དགྱེས༔ ཐ་མ་ལྷག་མས་མི་མཆོད་དུ༔ དཔལ་ཆེན་བཀའ་ཉན་ལྷག་ལ་དགྱེས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་
མོ་ཉེར་བརྒྱད་དང༔ མཁའ་འགྲོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྣམས༔ གནས་བཟང་དེ་ནི་དུར་ཁྲོད་འགྲིམ༔ གོས་བཟང་དེ་ནི་གཡང་གཞི་གྱོན༔ སྐྱོགས་བཟང་དེ་ནི་བནྡྷ་ཐོགས༔ ཟས་བཟང་དེ་ནི་མཱཾ་ས་ཟ༔ སྐྱེམས་བཟང་དེ་ནི་རཀྟ་འཐུང༔ དམ་ཚིག་སྲུང་ཞིང་མཁའ་ལ་འགྲོ༔ ཟས་སུ་ཤ་དང་ཁྲག་ལ་དགྱེས༔ ལས་སུ་གསོད་དང་གཅོད་ལ་བརྩོན༔ ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྔོན་ཚེ་དཔལ་གྱི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་མཛོད༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་ལྷག་སྡུད་པ༔ སྐྱེས་མཆོག་གིང་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་ནི༔ དབུ་ལ་ཕུར་རལ་ཤ་ར་ར༔ ཕྱག་ན་གྲི་ཐོགས་ཟངས་སེ་ཟང༔ གིང་ཕོ་དགུ་ནི་ཤ་ར་ར༔ གིང་མོ་དགུ་ནི་སི་ལི་ལི༔ ཐམས་ཅད་རུ་མཚོན་ཆེམས་སེ་ཆེམ༔ དམ་ཚིག་སྲུང་ཞིང་མཁའ་ལ་འགྲོ༔ ཟས་སུ་ཤ་དང་ཁྲག་ལ་དགྱེས༔ ལས་སུ་གསོད་དང་གཅོད་ལ་བརྩོན༔ ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྔོན་ཚེ་དཔལ་གྱི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་མཛོད༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་ལྷག་སྡུད་མ༔ མ་མོ་བདུན་དང་སྲིང་མོ་བཞི༔ འབར་མ་ཆེན་མོ་བརྒྱད་རྣམས་དང༔ ཕོ་ཉ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་ཚོགས༔ ལངྐ་དུར་ཁྲོད་བདག་པོ་དང༔ འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་
ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ དུར་ཁྲོད་རྫས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང༔ རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་དྲོད་ཚད་ཉུལ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་གྲོགས་མཛད་མ༔ བསྟན་པའི་དགྲ་བགེགས་གཤེད་པོ་ཆེ༔ དམ་ཚིག་སྲུང་ཞིང་མཁའ་ལ་འགྲོ༔ ཟས་སུ་ཤ་དང་ཁྲག་ལ་དགྱེས༔ ལས་སུ་གསོད་དང་གཅོད་ལ་བརྩོན༔ ལྷག་མའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྔོན་ཚེ་དཔལ་གྱི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ་དེ་ཝཱི་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨུཙྪིཥྚ་བཛྲ་ཨ་ཏི་ཏྲ་ས་མུ་ཏྲ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཨཱ་རལླི་ཛ༔ གསུམ་པ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཀུན་བཟང་གཙོ་འཁོར་ཞི་བའི་ལྷ༔ བཀའ་བརྒྱད་གཙོ་དགུའི་ལྷ་ཚོགས་དང༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་བཀའ་སྡོད་རྣམས༔ མ་གཡེལ་ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་ལོ༔ དབུས་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེང་ནས༔ དཔལ་ཆེན་གཙོ་འཁོར་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཤར་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེང་ནས༔ ཡང་དག་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེང་ནས༔ གཤིན་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ནུབ་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེང་ནས༔ དབང་ཆེན་གཙོ་འཁོར་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ བྱང་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེང་ནས༔ ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཤར་ལྷོ་འཁོར་
ལོའི་རྩིབས་སྟེང་ནས༔ རྦོད་གཏོང་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ལྷོ་ནུབ་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེང་ནས༔ རིག་འཛིན་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ནུབ་བྱང་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེང་ནས༔ མཆོད་བསྟོད་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ བྱང་ཤར་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་སྟེང་ནས༔ དྲག་སྔགས་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་མུ་རན་སྐྱོང་བྱེད་པ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ མ་ཉེས་དཔང་དུ་དཀོན་མཆོག་བཞུགས༔ དགྲ་བགེགས་མ་གཏོགས་སྐུ་ཟུར་ཅིག༔ བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་དམག་དཔུང་བཅས༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་བིགྷྣཱཾ་ཨེ་ཧུར་ཐུམ་ཛ༔ ཞེས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ༔

二、献余供：
收集荟供剩余部分，以口水洒：
吽！初以初果不供人，八教尊众喜初果，中以荟供不供人，空行护法喜荟供，末以余供不供人，大威誓众喜余供。二十八位大自在，三十二位空行母，游历殊胜尸林处，身着精美羚皮衣，手持精美颅碗器，食用精美肉为食，饮用精美血为饮，守护誓言行空中，喜食肉血为食物，勤于杀戮断为业，请享此肉血食子，如同往昔威德令，迅速成办所嘱事。
威德誓众余食摄者，殊胜十八大勇士，头顶金刚橛沙啦啦，手持刀剑闪铿锵，九位男勇士沙啦啦，九位女勇士悉里里，一切武器铿锵鸣，守护誓言行空中，喜食肉血为食物，勤于杀戮断为业，请享此肉血食子，如同往昔威德令，迅速成办所嘱事。
威德誓众余食摄母，七位玛莫四姐妹，八位大烈母众与，六十四位使者众，朗嘎尸林主人与，广大十万空行母，一切天魔八部众，受用尸林诸物质，探寻一切瑜伽士热度，成为修行者助伴，佛法敌障大刽子手，守护誓言行空中，喜食肉血为食物，勤于杀戮断为业，请享此余食子，如同往昔威德令，成就所嘱事业。嗡玛哈西热黑如嘎萨玛雅德维括达萨尔瓦巴林塔拉卡嘻（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ་དེ་ཝཱི་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི，oṃ mahā śrī heruka samaya devī krodha sarva baliṃ ta la khā hi，ॐ महा श्री हेरुक समय देवी क्रोध सर्व बलिं त ल खा हि，ఓం మహా శ్రీ హేరుక సమయ దేవీ క్రోధ సర్వ బలిం త ల ఖా హి，大吉祥怒尊誓言女忿怒一切食子食用之意，嗡玛哈西热黑如嘎萨玛雅德维括达萨尔瓦巴林塔拉卡嘻）。嗡阿吽乌其达班扎阿提特拉萨木德拉萨玛耶吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨུཙྪིཥྚ་བཛྲ་ཨ་ཏི་ཏྲ་ས་མུ་ཏྲ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ ucchiṣṭa vajra ati tra samudra samaye hūṃ，ॐ आः हूँ उच्छिष्ट वज्र अति त्र समुद्र समये हूँ，ఓం ఆః హూం ఉచ్ఛిష్ట వజ్ర అతి త్ర సముద్ర సమయే హూం，身语意余供金刚大海誓言之意，嗡阿吽乌其达班扎阿提特拉萨木德拉萨玛耶吽）。吽吽吽，舍林舍林舍林，贝奥贝奥贝奥，阿惹利匝（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཨཱ་རལླི་ཛ，hūṃ hūṃ hūṃ hrīṃ hrīṃ hrīṃ bhyo bhyo bhyo āraḷḷi ja，हूँ हूँ हूँ ह्रीं ह्रीं ह्रीं भ्यो भ्यो भ्यो आरल्लि ज，హూం హూం హూం హ్రీం హ్రీం హ్రీం భ్యో భ్యో భ్యో ఆరల్లి జ，种子字咒语，吽吽吽舍林舍林舍林贝奥贝奥贝奥阿惹利匝）。
三、敦请誓言：
吽！普贤主眷寂静尊，八教九主尊众与，空行护法誓言众，勿忘敦请誓言心。从中央轮辐上方，敦请大威德主眷誓言心。从东方轮辐上方，敦请圆满尊众誓言心。从南方轮辐上方，敦请阎魔尊众誓言心。从西方轮辐上方，敦请大力主眷誓言心。从北方轮辐上方，敦请金刚橛尊众誓言心。从东南轮辐上方，敦请咒诅尊众誓言心。从西南轮辐上方，敦请持明尊众誓言心。从西北轮辐上方，敦请供赞尊众誓言心。从东北轮辐上方，敦请烈咒尊众誓言心。维护坛城边界者，敦请威德誓言众誓言心。无辜为证三宝住，除敌障外勿侵犯，八教尊众及军众，请成就所嘱事业。嗡班扎萨尔瓦杜当毕纳南诶户尔吞匝（ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་བིགྷྣཱཾ་ཨེ་ཧུར་ཐུམ་ཛ，oṃ vajra sarva duṣṭān vighnāṃ ehur thum ja，ॐ वज्र सर्व दुष्टान् विघ्नां एहुर् थुम् ज，ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ విఘ్నాం ఏహుర్ థుమ్ జ，金刚一切魔障招来击破之意，嗡班扎萨尔瓦杜当毕纳南诶户尔吞匝）。
如是敦请誓言。


 བཞི་པ་ཆད་མདོ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་འདས་དུས་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ༔ འོག་མིན་དགའ་ལྡན་ཞེས་བྱའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀས༔ སྣང་སྲིད་མ་མོ་དམ་ལ་བཏགས་པའི་ཚེ༔ ཀཽ་རཱི་ལ་སོགས་གནས་ཀྱི་མ་མོ་བརྒྱད༔ སིཾ་ཧ་ལ་སོགས་ཡུལ་གྱི་ཕྲ་མེན་བརྒྱད༔ རྟ་གདོང་ལ་སོགས་ཡེ་ཤེས་སྒོ་མ་བཞིས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་
འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་དུས་ཀྱི་བསྐལ་པའི་དབུས་མ་ལ༔ བལ་ཡུལ་ཡང་ལེ་ཤོད་ཀྱི་བྲག་ཕུག་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང༔ སློབ་མ་མཁས་པ་བི་མ་མི་ཏྲ་ཡིས༔ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ༔ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་སྲུང་མ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་དུས་ཀྱི་བསྐལ་པའི་འོག་རོལ་དུ༔ བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཙུག་ལག་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང༔ སློབ་མའི་དམ་པ་རྗེ་འབངས་གྲོགས་གསུམ་གྱིས༔ ཡང་གསང་ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ༔ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་དམ་ཅན་ཡོངས་འདུས་ནས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་
རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་དུས་ཀྱི་བསྐལ་པའི་ཐ་མ་ལ༔ རྔ་ཡབ་གླིང་ཕྲན་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་རྩེར༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང༔ རྫོགས་ཆེན་སྔགས་འཆང་པདྨ་གླིང་པ་ཡིས༔ ཡང་གསང་བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་གིས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དགྲ་བགེགས་ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ལྔ་པ་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི༔ གཏོར་མ་ཕྱིར་ཁྱེར་ཏེ༔ བྷྱོ༔ དམ་ལ་བཏགས་པའི་མ་སྲིང་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་མ༔ དཔལ་ལྡན་ཧ་རི་རྡོ་རྗེ་གཡའ་མ་སྐྱོང༔ གངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ འབྲོག་ཆེན་འཁོར་འདུལ་རྡོ་རྗེ་བགེགས་ཀྱི་གཙོ༔ ལྷབ་ལྷུབ་མང་པོ་དར་ཆེན་ན་བཟའ་དང༔ རིན་ཆེན་མང་པོའི་རྒྱན་ཆས་རབ་ཏུ་སྤྲས༔ རོལ་མོ་མང་པོའི་སྒྲ་དང་བཅས་ནས་ནི༔ བདུད་མོ་ཆེན་མོ་བཞི་རུ་གྲགས་པ་ཡང༔ དམ་རྫས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཤ་མེད་གངས་དཀར་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ༔ ཁ་རག་ཁྱུང་བཙུན་རྡོ་རྗེ་
དཔལ་གྱི་ཡུམ༔ གསེར་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་རྡོ་རྗེ་ཀླུ་མོ་དང༔ རྨ་རི་རབ་འབྱམས་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་རྩལ༔ ལྷབ་ལྷུབ་མང་པོ་དར་ཆེན་ན་བཟའ་དང༔ རིན་ཆེན་མང་པོའི་རྒྱན་ཆས་རབ་ཏུ་སྤྲས༔ རོལ་མོ་མང་པོའི་སྒྲ་དང་བཅས་ནས་ནི༔ གནོད་སྦྱིན་ཆེན་མོ་བཞི་རུ་གྲགས་པ་ཡང༔ དམ་རྫས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་རྡོ་རྗེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང༔

四、契约文：
吽！在往昔过去第一劫时，于色究竟欢喜宫殿中，世尊大威德殊胜怒尊王，制伏显现界玛莫时，考利等八大境域玛莫，辛哈拉等八地方恶女，马头等四智慧门母，各现殊胜圣身之后，岂非约定领受教敕食子？岂非约定延长瑜伽士寿命？岂非约定完成所嘱事业？请勿违背往昔誓言承诺，请享此肉血装饰食子，敦请誓言成办所嘱事业。
其后中间劫时期，于尼泊尔央雷修山洞中，大师莲花生与，精通弟子毗玛米札，开启金刚界坛城时，金刚界护法及眷属，各现殊胜圣身之后，岂非约定领受教敕食子？岂非约定延长瑜伽士寿命？岂非约定完成所嘱事业？请勿违背往昔誓言承诺，请享此肉血装饰食子，敦请誓言成办所嘱事业。
其后末劫时期，于桑耶自然成就寺中，大师莲花生与，圣弟子王臣友三人，开启极密寂忿坛城时，修持八部誓众齐聚，各现殊胜圣身之后，岂非约定领受教敕食子？岂非约定延长瑜伽士寿命？岂非约定完成所嘱事业？请勿违背往昔誓言承诺，请享此肉血装饰食子，敦请誓言成办所嘱事业。
其后最末劫时期，于恩绕小洲铜色吉祥山，大师莲花颅鬘与，大圆满持咒莲花洲，开启极密无上坛城时，傲慢八部空行护法，各现殊胜圣身之后，岂非约定领受教敕食子？岂非约定延长瑜伽士寿命？岂非约定完成所嘱事业？请勿违背往昔誓言承诺，请享此肉血装饰食子，敦请誓言成办所嘱事业。敌障尼德夏德隆玛惹雅啪（དགྲ་བགེགས་ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，dagra baggs nṛti śatrūṃ māraya phaṭ，दग्र बग्ग्स नृति शत्रूं मारय फट्，దగ్ర బగ్గ్స నృతి శత్రూం మారయ ఫట్，敌障仇敌杀之意，敌障尼德夏德隆玛惹雅啪）。
五、护养地母：
将食子带出外：
贝奥！受誓地母姊妹众，大自在母金刚普贤，吉祥哈日金刚严母养，雪山大母金刚普贤尊，旷野调伏金刚障魔主，众多飘扬大绸衣饰与，众多珍宝装饰极庄严，伴随众多乐器声音，号为四大魔女众，请享此誓物教敕食子，成就瑜伽士所嘱事业。
无肉白雪山金刚绿度母，卡惹雄尊金刚吉祥母，金鹏大金鸟金刚龙女与，玛日遍传金刚猛母力，众多飘扬大绸衣饰与，众多珍宝装饰极庄严，伴随众多乐器声音，号为四大药叉女，请享此誓物教敕食子，成就瑜伽士所嘱事业。
贡尊德莫金刚藏康护，


 ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་རྡོ་རྗེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང༔ བཙན་ལ་རོག་མོ་རྡོ་རྗེ་སྨན་གཅིག་མ༔ གཡུ་ཡི་དྲིལ་བུ་རྡོ་རྗེ་ཟུ་ལེ་མ༔ སྨན་བཙུན་ཨུག་ཆོས་རྡོ་རྗེ་གཡའ་མོ་བསིལ༔ ལྷབ་ལྷུབ་མང་པོ་དར་ཆེན་ན་བཟའ་དང༔ རིན་ཆེན་མང་པོའི་རྒྱན་ཆས་རབ་ཏུ་སྤྲས༔ རོལ་མོ་མང་པོའི་སྒྲ་དང་བཅས་ནས་ནི༔ སྨན་བཙུན་ཆེན་མོ་བཞི་རུ་གྲགས་པ་ཡང༔ དམ་རྫས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་སྨན་ཕྲན་འབུམ་དང་བཅས༔ བྲན་གཡོག་འཁོར་བཅས་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ མ་མ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ དྲུག་པ་གཏོར་མནན་བྱ་བ་ནི༔ གཏོར་གཞོང་ཁ་སྦུབས་པའི་འོག་ཏུ་བསྟན་པའི་རུ་དྲ་མནན་པར་བསམས་ལ༔ རང་དཔལ་ཆེན་པོར་བསྐྱེད་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ ཧཱུྃ༔ ཀུན་བཟང་ཡུམ་ལྔའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔
ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་ལྔ་ཕུང་ལ༔ བཀའ་བརྒྱད་གཙོ་དགུའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་གཏན་ནས་འཇོམས༔ དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ གཏི་མུག་རུ་དྲ་གཏན་ནས་བརླག༔ བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཞེ་སྡང་དགྲ་བོ་རྡུལ་དུ་བརླག༔ འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ང་རྒྱལ་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་བརླག༔ དབང་ཆེན་གར་གྱི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ འདོད་ཆགས་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་བརླག༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཕྲག་དོག་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་བརླག༔ བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ དགའ་བྲོད་བདུད་རྣམས་རྡུལ་དུ་བརླག༔ རིག་འཛིན་ཐོད་རྩལ་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ འཁོར་བའི་བདུད་རྣམས་རྡུལ་དུ་བརླག༔ དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཉོན་མོངས་བདུད་རྣམས་རྡུལ་དུ་བརླག༔ སྟོབས་ལྡན་ནག་པོས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ འཆི་བདག་བདུད་རྣམས་རྡུལ་དུ་བརླག༔ དཔལ་གྱི་འཁོར་ཚོགས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ བསྟན་པའི་མཐར་མནན་ཆོ་ག་རྫོགས༔ ཨོཾ་ལཾ་ཨཱཿལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ དགྲ་བགེགས་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་མཱ་ར་ཡ་ནན༔ དེ་ནས་གཏོར་གཞོང་ཁ་ཡར་བསྟན་ལ༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་དཔལ༔ གཏི་མུག་བུདྡྷ་རྡོ་རྗེ་ལ༔ ལྷུན་གྲུབ་ལྷ་དང་ལྷ་མོས་བསྐོར༔ དངུལ་ལམ་སྔོན་པོའི་ཤིང་དག་ལ༔ མགོ་བོ་རྒྱ་མདུད་རྩེ་མོ་ཟླུམ༔ ལོགས་ན་ལྷུན་
གྲུབ་ལྷ་བཀོད་དེ༔ བཏབ་པས་ལྷ་ཀུན་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ ལྷུན་གྲུབ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཐམས་ཅད་པྲ་སཱ་དྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེ་སྡང་བཛྲ་རྡོ་རྗེ་ལ༔ ཞི་བའི་ལྷ་དང་ལྷ་མོས་བསྐོར༔ ཤེལ་ལམ་དཀར་པོའི་ཤིང་དག་ལ༔ མགོ་བོ་རྒྱ་མདུད་རྩེ་མོ་ཟླུམ༔ ལོགས་ལ་ཞི་བའི་ལྷ་བཀོད་དེ༔ བཏབ་པས་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཞི༔ ཞི་མཛད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ང་རྒྱལ་རཏྣ་རྡོ་རྗེ་ལ༔ རྒྱས་པའི་ལྷ་དང་ལྷ་མོས་བསྐོར༔ གསེར་རམ་སེར་པོའི་ཤིང་དག་ལ༔ མགོ་བོ་རྒྱ་མདུད་རྩེ་གྲུ་བཞི༔ ལོགས་ལ་རྒྱས་པའི་ལྷ་བཀོད་དེ༔ བཏབ་པས་འབྱོར་དྲུག་རྒྱས་པར་གྱུར༔ རྒྱས་མཛད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འབྱོར་པ་དྲུག་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ འདོད་ཆགས་པདྨ་རྡོ་རྗེ་ལ༔ དབང་གི་ལྷ་དང་ལྷ་མོས་བསྐོར༔ ཟངས་སམ་དམར་པོའི་ཤིང་དག་ལ༔ མགོ་བོ་རྒྱ་མདུད་རྩེ་ཟླ་གམ༔ ལོགས་ལ་དབང་གི་ལྷ་བཀོད་དེ༔ བཏབ་པས་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་འདུ༔ དབང་མཛད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཁམས་གསུམ་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཕྲག་དོག་ཀརྨ་རྡོ་རྗེ་ལ༔ དྲག་པོའི་ལྷ་དང་ལྷ་མོས་བསྐོར༔ ལྕགས་སམ་ནག་པོའི་ཤིང་དག་ལ༔ མགོ་བོ་རྒྱ་མདུད་རྩེ་ཟུར་གསུམ༔
ལོགས་ལ་དྲག་པོའི་ལྷ་རྣམས་ཤར༔ བཏབ་པས་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་བརླག༔ དྲག་མཛད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བདུན་པ་བསྡུ་ཆོག་བཀྲ་ཤིས་སྨོན་ལམ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔

贡尊德莫金刚藏康护，尊拉若莫金刚药独母，松石铃铛金刚祖勒母，药尊乌秋金刚严母清，众多飘扬大绸衣饰与，众多珍宝装饰极庄严，伴随众多乐器声音，号为四大药尊女，请享此誓物教敕食子，成就瑜伽士所嘱事业。
十二地母及十万小药女，随从眷属请取此食子，成就瑜伽士所嘱事业。玛玛舍林舍林巴林塔拉卡嘻（མ་མ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི，mama hrīṃ hrīṃ baliṃ ta la khā hi，मम ह्रीं ह्रीं बलिं त ल खा हि，మమ హ్రీం హ్రీం బలిం త ల ఖా హి，我舍林舍林食子食用之意，玛玛舍林舍林巴林塔拉卡嘻）。
六、食子镇压：
将食子盘翻倒覆盖，观想下面的鲁德拉受到镇压，以自观为大威德的傲慢：
吽！于普贤五佛母法界中，对十方具足五蕴上，八教九主尊起舞踏，烦恼五毒完全摧。大威德怒尊王起舞踏，愚痴鲁德拉完全摧。金刚怒尊王起舞踏，嗔恨敌众化为尘。文殊阎魔尊起舞踏，傲慢敌障化为尘。大力之舞起舞踏，贪欲敌障化为尘。金刚童子起舞踏，嫉妒敌障化为尘。无上怒尊王起舞踏，欢喜魔众化为尘。持明颅力起舞踏，轮回魔众化为尘。降伏傲慢尊起舞踏，烦恼魔众化为尘。大力黑尊起舞踏，死主魔众化为尘。吉祥眷众起舞踏，教法最终镇压仪轨圆满。嗡朗阿朗吽朗萨特瓦巴雅南（ཨོཾ་ལཾ་ཨཱཿལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན，oṃ laṃ āḥ laṃ hūṃ laṃ satvambha ya nan，ॐ लं आः लं हूँ लं सत्वम्भ य नन्，ఓం లం ఆః లం హూం లం సత్వంభ య నన్，身语意地镇压之意，嗡朗阿朗吽朗萨特瓦巴雅南）。敌障萨尔瓦夏德隆玛惹雅南（དགྲ་བགེགས་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་མཱ་ར་ཡ་ནན，dagra baggs sarva śatrūn māraya nan，दग्र बग्ग्स सर्व शत्रून् मारय नन्，దగ్ర బగ్గ్స సర్వ శత్రూన్ మారయ నన్，杀敌之意，敌障萨尔瓦夏德隆玛惹雅南）。
然后将食子盘朝上：
吽！诸佛之身语意，功德事业圆满威德，愚痴佛陀金刚，任运诸神天女环绕，银或蓝色木上，头系如意结顶圆，四周安置任运诸神，立此能使诸神成就，礼赞任运诸神，四种事业一切帕萨达耶娑哈（ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཐམས་ཅད་པྲ་སཱ་དྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，phrin las rnam bzhi thams cad pra sā dhaye svāhā，फ्रिन् लस् र्नम् झि थम्स् चद् प्र सा धये स्वाहा，ఫ్రిన్ లస్ ర్నమ్ ఝి థమ్స్ చద్ ప్ర సా ధయే స్వాహా，四种事业一切成就之意，帕萨达耶娑哈）。
嗔恨金刚持金刚，息法诸神天女环绕，水晶或白色木上，头系如意结顶圆，四周安置息法诸神，立此能使病魔罪障息，礼赞息法诸神，病魔罪障香底姆库如耶娑哈（ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，nad gdon sdig sgrib śāntiṃ kuru ye svāhā，नद् ग्दोन् स्दिग् स्ग्रिब् शान्तिं कुरु ये स्वाहा，నద్ గ్దోన్ స్దిగ్ స్గ్రిబ్ శాంతిం కురు యే స్వాహా，病魔罪障寂静之意，香底姆库如耶娑哈）。
傲慢宝生金刚，增长诸神天女环绕，黄金或黄色木上，头系如意结顶方，四周安置增长诸神，立此能使六种财富增，礼赞增长诸神，寿命福德六种财富布斯丁姆库如耶娑哈（ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འབྱོར་པ་དྲུག་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，tshe dang bsod nams 'byor pa drug puṣṭiṃ kuru ye svāhā，त्स्हे दङ् ब्सोद् नम्स् 'ब्योर् प द्रुग् पुष्टिं कुरु ये स्वाहा，త్స్హే దఙ్ బ్సోద్ నమ్స్ 'బ్యోర్ ప ద్రుగ్ పుష్టిం కురు యే స్వాహా，寿福六财增长之意，布斯丁姆库如耶娑哈）。
贪欲莲花金刚，诸怀诸神天女环绕，铜或红色木上，头系如意结顶半月，四周安置诸怀诸神，立此能使显现界怀摄，礼赞诸怀诸神，三界显现一切哇向姆库如耶娑哈（ཁམས་གསུམ་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཝཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，khams gsum snang srid thams cad vāśaṃ kuru ye svāhā，खम्स् ग्सुम् स्नङ् स्रिद् थम्स् चद् वाशं कुरु ये स्वाहा，ఖమ్స్ గ్సుమ్ స్నఙ్ స్రిద్ థమ్స్ చద్ వాశం కురు యే స్వాహా，三界现有一切怀服之意，哇向姆库如耶娑哈）。
嫉妒羯磨金刚，忿怒诸神天女环绕，铁或黑色木上，头系如意结顶三角，四周显现忿怒诸神，立此能使敌障化为尘，礼赞忿怒诸神，敌障魔鬼玛惹雅吽啪（དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，dagra baggs 'byung po māraya hūṃ phaṭ，दग्र बग्ग्स् 'ब्युङ् पो मारय हूँ फट्，దగ్ర బగ్గ్స్ 'బ్యుఙ్ పో మారయ హూం ఫట్，杀敌障精灵之意，玛惹雅吽啪）。
七、圆满仪轨吉祥愿：
吽！


 བདུན་པ་བསྡུ་ཆོག་བཀྲ་ཤིས་སྨོན་ལམ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བ་བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ཆོས་སྐུ་གཤེགས་བཞུགས་མི་མངའ་ཡང༔ གསང་འདུས་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེ་བརྩེ་བས་འདིར་བྱོན་ནས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཀྱང༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་སྒོར་ཞུགས་ཤིང༔ སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་མཛད་ནས་ཀྱང༔ སླར་ཡང་སྐྱེ་མེད་ཀློང་དུ་བསྡུ༔ དེ་རིང་ཉིད་ལ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ བཛྲ་མུ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་ཡེ་ཤེས་པ་དབྱིངས་ལ་གཤེགས་ཤིང༔ དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུའོ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་གྱུར་པ་དང༔ མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང༔ བག་མེད་བློས་བཅོས་ཅི་བྱས་པ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཞེས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་ཞིང༔ ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་སོགས༔ ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཚང་བར་བརྗོད༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཞེས་སོགས༔ སཏྭ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐང་ངོ༔ བསྔོ་བ་ནི༔ བདག་གཞན་སྒྲུབ་མཆོག་
མཆེད་ལྕམ་མ་ལུས་ཀྱིས༔ དུས་གསུམ་དགེ་བ་ཅི་བསགས་ཐམས་ཅད་རྣམས༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དྲུང༔ རྣམ་མཁྱེན་སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་ཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ༔ བཀྲ་ཤིས་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུའི་བཀྲ་ཤིས་ཀ་དག་གདོད་མའི་ཀློང༔ སྤྲོས་བྲལ་མི་དམིགས་ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ ལོངས་སྐུའི་བཀྲ་ཤིས་འོག་མིན་རྣམ་དག་ཀློང༔ རང་གསལ་མ་འགག་འོད་ཀྱི་སྐུར་སྣང་བ༔ རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ སྤྲུལ་སྐུའི་བཀྲ་ཤིས་སྣ་ཚོགས་གང་སྣང་བ༔ གདུལ་བྱའི་དབང་གིས་འགྲོ་ཀུན་འདྲེན་མཛད་པ༔ རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ ཡི་དམ་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་ཡི་ལྷར་གྱུར་པ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་གཉིས་སྩོལ་བ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྒྲུབ་པའི་མཆེད་ལྕམ་རྣམས༔ བསྙེན་དང་སྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ དུས་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་སྨོན་ལམ་ནི༔ བདག་ཅག་སྐལ་ལྡན་མཆེད་ལྕམ་མ་ལུས་ཀུན༔ འདྲེན་མཆོག་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང༔ གསང་སྔགས་བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུང་
བཞུགས་ནས༔ བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་འདི་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཏིང་འཛིན་ཟས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་འཚོ་བྱེད་ཅིང༔ རིང་པོར་མི་ཐོགས་བྱང་ཆུབ་ལམ་ཞུགས་ནས༔ འགྲོ་ཀུན་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བ་དང༔ བདག་གཞན་གདོད་མའི་ས་ལ་ཕྱིན་པར་ཤོག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་གདབ་བོ༔ བཀའ་བརྒྱད་ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་ལས༔ ཡང་གསང་འདུས་པའི་ལས་བྱང་འདི་ཉིད་ནི༔ བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ཕྲིན་གཞུང་དམ་པ་འདི༔ ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ དཔལ་གྱི་བསམ་ཡས་གཙུག་ལག་ཁང་ཆེན་དུ༔ རྗེ་འབངས་རྣམས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་དོན་དུ་བཀོད༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཉིད་ལ་གནང༔ བུམ་ཐང་རྩེ་ལུང་བྲག་ལ་སྦས༔ མ་འོངས་དུས་སུ་ང་ཡི་བུ༔ པདྨའི་མིང་ཅན་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་སྦས་པ་ནི། ད་ལྟ་བསྟན་ཞབས་ལྔ་བདོའི་དུས་སུ། བདག་བློ་ཆུང་པདྨ་གླིང་པས་ཆུ་ཕོ་སྟག་གི་ལོ་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཉ་ལ། རྩེ་ལུང་གཙུག་ལག་ཁང་གི་རྒྱབ། རྣམ་སྣང་གི་སྐུ་རྒྱབ་སོག་པ་གཡས་ཐད་ཀྱི་བྲག་མགོ་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།

七、圆满仪轨吉祥愿：
吽！于秘密无上坛城中，虽无法身来去住，密集八教众尊众，以悲心慈爱降临此，于瑜伽我等眷属众，灌顶加持之后，入四种事业之门，成办一切众生利后，复归无生广界中。今日离去之后，祈愿再次降临。班扎木，匝吽棒吙（བཛྲ་མུ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，vajra mu jaḥ hūṃ baṃ ho，वज्र मु जः हूँ बं हो，వజ్ర ము జః హూం బం హో，金刚嘟音降临唤请之意，班扎木，匝吽棒吙）。
如是智慧尊返回法界，誓言尊融入自身。
吽！仪轨有余缺，未具备或失坏，放逸心所作，向坛城尊众祈宽恕。
如是摄收坛城，并念：阿阿依依屋屋等（ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་སོགས，a ā i ī u ū sogs，अ आ इ ई उ ऊ सोगस्，అ ఆ ఇ ఈ ఉ ఊ సోగస్，元音辅音，阿阿依依屋屋等），阿里嘎里圆满念。嗡西热黑如嘎萨玛雅（ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ，oṃ śrī heruka samaya，ॐ श्री हेरुक समय，ఓం శ్రీ హేరుక సమయ，吉祥怒尊誓言之意，嗡西热黑如嘎萨玛雅），玛努帕拉等，萨特瓦阿吽（སཏྭ་ཨཱཿཧཱུྃ，satva āḥ hūṃ，सत्व आः हूँ，సత్వ ఆః హూం，众生阿吽之意，萨特瓦阿吽）。
如是补全缺漏。
回向：
我他修行兄弟姐妹无遗，所积三世一切诸善业，于三世诸佛坛城尊众前，为证遍智佛果故回向。
吉祥：
吽！法身吉祥本净本初界，离戏无缘周遍广大身，普贤父母所具吉祥德，愿以圣德今此得安乐。
报身吉祥密严清净界，自明无碍光明身显现，五部诸佛所具吉祥德，愿以圣德今此得安乐。
化身吉祥种种现相中，随所化众引导一切众，持明众尊所具吉祥德，愿以圣德今此得安乐。
本尊吉祥诸天之天尊，赐予殊胜共通二成就，坛城尊众所具吉祥德，愿以圣德今此得安乐。
金刚上师修持兄姐众，修持念诵事业皆圆满，三世无合离之吉祥德，愿以圣德今此得安乐。
如是宣说，发愿：
我等有缘兄姐妹无遗，胜导王者金刚上师与，秘密无上坛城前安住，修持圆满以此加持力，常以三摩地食自滋养，不久进入菩提正道中，令众生生大乐刹土中，愿我他证本初之地。
如是发愿。
八教极密心镜中，极密集会仪轨此，除一切障圣典仪轨，乌金大师莲花生，于吉祥桑耶大寺中，为王臣等请问而著述，授予智慧海生女，藏于不丹策隆崖，愿未来时我之子，名为莲花者相遇。萨玛雅，嘉嘉嘉，封印，深印，密印，誓印。
如是发愿后隐藏。现在，于五浊劫末期，我智浅莲花洲，于水虎年春月初满月日，从策隆寺后方毗卢遮那佛像背部右侧的山头处取出。


། །།
བཀའ་བརྒྱད་ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་ལས་ཡང་གསང་སྒྲུབ་པའི་ལས་བྱང་བར་ཆད་ཀུན་སེལ། པདྨ་གླིང་པ།

《八教极密心镜中极密修持仪轨·除一切障碍》
作者：莲花洲
;


